Suchergebnis zu "auf gewinn bedacht":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | auf Gewinn bedacht | quaestuōsus, quaestuōsa, quaestuōsum | quaestuosus, quaestuosa, quaestuosum |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: auf - query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | bin auf Gewinn bedacht | computāre, computō, computāvī, computātum | computo 1 |  |  | | |  | Gewinn | acquīsītiō, acquīsītiōnis f | acquisitio, acquisitionis f |  |  | | |  | sehe etw. als Gewinn an | ad compendium pōnō aliquid | ad compendium pono aliquid | | | | |  | bin bedacht auf etw. | affectāre, affectō (adfectō), affectāvi, affectātum | affecto 1 |  |  | | |  | bin auf mein Seelenheil bedacht | animī meī salūtī prōspiciō | animi mei saluti prospicio | | | | |  | bin bedacht auf etw. (aliquid / + inf. / ut ... - etw. / zu ...) | animō intendō | animo intendo | | | | |  | die Altäre werden nicht mit Opfern bedacht | ārae cessant | arae cessant | | | | |  | bedacht auf etw. (+ Dat.) [continentiae, communis boni] | attentus, attenta, attentum (adtentus) | attentus, attenta, attentum (adtentus) |  |  | | |  | sorgfältig bedacht auf (alicuius rei - auf etw.) | attentus, attenta, attentum (adtentus) | attentus, attenta, attentum (adtentus) |  |  | | |  | die Opferdiener brennen auf Gewinn | calent ad lucrum popae | calent ad lucrum popae | | | | |  | Gewinn | captūra, captūrae f | captura, capturae f |  |  | | |  | mit Bedacht | cōgitātē | cogitate |  |  | | |  | mit Bedacht | cōgitātim | cogitatim |  |  | | |  | bin auf etw. bedacht | cōgitāre, cōgitō, cōgitāvī, cōgitātum (aliquid) | cogito 1 (aliquid) | | | | |  | bin auf einen Ort bedacht, wohin ich fliehen kann | cōgitō, ut habeam, quō fugiam | cogito, ut habeam, quo fugiam | | | | |  | Gewinn aus Geldgeschäften | commeātus argentārius | commeatus argentarius | | | | |  | sorgfältig auf das Gemeinwohl bedacht | commūnis bonī attentus | communis boni attentus | | | | |  | lasse mich vom Gewinn verleiten | compendiō capior | compendio capior | | | | |  | Gewinn | compendium, compendiī n | compendium, compendii n |  |  | | |  | Bedacht | cōnsīderantia, cōnsīderantiae f | considerantia, considerantiae f |  |  | | |  | bedacht | cōnsīderātus, cōnsīderāta, cōnsīderātum | consideratus, considerata, consideratum |  |  | | |  | bin bedacht | cōnsīderāre, cōnsīderō, cōnsīderāvī, cōnsīderātum | considero 1 |  |  | | |  | bin bedacht (+ Dat. - auf jdn. / etw.) | cōnsulere, cōnsulō, cōnsuluī, cōnsultum | consulo 3 |  |  | | |  | mit Bedacht | cōnsultē | consulte |  |  | | |  | mit Bedacht | cōnsultō | consulto |  |  | | |  | Spekulation auf Gewinn | cupiditās, cupiditātis f | cupiditas, cupiditatis f |  |  | | |  | mit allem Bedacht | cūriōsē | curiose |  |  | | |  | trage Schaden davon, zumindest keinen großen Gewinn | damnum faciō aut certē nōn māgnum lucrum | damnum facio aut certe non magnum lucrum | | | | |  | bin bedacht auf den Staat | dē rē pūblicā cōgitō | de re publica cogito | | | | |  | überlege mit Bedacht | dēcunctārī, dēcunctor, dēcunctatus | decunctor 1 |  |  | | |  | bedacht (alicui rei - auf etw.) | dēditus, dēdita, dēditum | deditus, dedita, deditum |  |  | | |  | bin nicht bedacht auf [divitias] | dēspicere, dēspiciō, dēspexī, dēspectum | despicio 5 |  |  | | |  | schwatze ohne Bedacht | effūtīre, effūtiō, effūtīvī (effūtiī), effūtītum | effutio 4 |  |  | | |  | ziehe Gewinn aus etw. | frūctum alicuius reī percipiō (capiō, ferō, cōnsequor) | fructum alicuius rei percipio (capio, fero, consequor) | | | | |  | ziehe Gewinn aus etw. | frūctum capiō ex aliquā rē | fructum capio ex aliqua re | | | | |  | bringe Gewinn | frūctum reddō | fructum reddo | | | | |  | erziele Gewinn | frūctum reddō | fructum reddo | | | | |  | ziehe überreichen Gewinn aus etw. | frūctum ūberrimum capiō ex aliquā rē | fructum uberrimum capio ex aliqua re | | | | |  | mit Gewinn | frūctuōsē | fructuose |  |  | | |  | reich an Gewinn | frūctuōsus, frūctuōsa, frūctuōsum | fructuosus, fructuosa, fructuosum |  |  | | |  | Gewinn | frūctus, frūctūs m | fructus, fructus m |  |  | | |  | Gewinn | frūx, frūgis f | frux, frugis f |  |  | | |  | bin auf Flucht bedacht | fugam quaerō | fugam quaero | | | | |  | ohne Absicht auf Gewinn | grātuītō | gratuito |  |  | | |  | sehe etw. als Gewinn an | in lucrō pōnō aliquid | in lucro pono aliquid | | | | |  | bin bedacht (aliquid / + inf. / ut ... - auf etw. / zu ...) | intendere, intendō, intendī, intentum (intēnsum) | intendo 3 |  |  | | |  | mit Bedacht | intentē | intente |  |  | | |  | bin bedacht auf etw. (alicui rei - auf etw.) | invigilāre, invigilō, invigilāvī, invigilātum | invigilo 1 |  |  | | |  | mit Bedacht | iūdicātō | iudicato |  |  | | |  | mit Bedacht | iūdiciō | iudicio | | | | |  | Bedacht | iūdicium, iūdiciī n | iudicium, iudicii n |  |  | | |  | bin darauf bedacht (in, de, pro aliqua re / in, circa aliquid / +ut, ne + Konj.) | labōrāre, labōrō, labōrāvī, labōrātum | laboro 1 |  |  | | |  | im Testament bedacht | lēgātārius, lēgātāria, lēgātārium | legatarius, legataria, legatarium |  |  | | |  | kleiner Gewinn | lucellum, lucellī n | lucellum, lucelli n |  |  | | |  | Gewinn | lucrātiō, lucrātiōnis f | lucratio, lucrationis f |  |  | | |  | mit Gewinn verbunden | lucrātīvus, lucrātīva, lucrātīvum | lucrativus, lucrativa, lucrativum |  |  | | |  | zum Gewinn gehörig | lucrātīvus, lucrātīva, lucrātīvum | lucrativus, lucrativa, lucrativum |  |  | | |  | füge als Gewinn hinzu | lucrī addō | lucri addo | | | | |  | trage als Gewinn davon | lucrī auferō | lucri aufero | | | | |  | erziele als Gewinn | lucrī faciō | lucri facio | | | | |  | erziele Gewinn | lucrīfacere, lucrīfaciō, lucrīfēcī, lucrīfactum (= lucrī faciō) | lucrifacio 5 |  |  | | |  | Gewinn bringend | lucrifer, lucrifera, lucriferum | lucrifer, lucrifera, lucriferum |  |  | | |  | Gewinn bringend | lucrificābilis, lucrificābile | lucrificabilis, lucrificabile |  |  | | |  | Gewinn fliehend | lucrifuga, lucrifugae m | lucrifuga, lucrifugae m |  |  | | |  | den Gewinn betreffend | lucrius, lucria, lucrium | lucrius, lucria, lucrium |  |  | | |  | ziehe Gewinn (ex aliqua re - aus etw.) | lucrāre, lucrō, lucrāvī, lucrātum | lucro 1 |  |  | | |  | rechne etwas für einen Gewinn | lucrō aliquid appōnō | lucro aliquid appono | | | | |  | erziele Gewinn | lucrum faciō | lucrum facio | | | | |  | trage einen Gewinn davon | lucrum faciō | lucrum facio | | | | |  | erziele Gewinn aus etw. | lucrum faciō ex aliquā rē | lucrum facio ex aliqua re | | | | |  | Gewinn | lucrum, lucrī n | lucrum, lucri n |  |  | | |  | Gewinn | mantīsa, mantīsae f | mantisa, mantisae f |  |  | | |  | = mantisa, mantisae f - Gewinn | mantissa, mantissae f | mantissa, mantissae f |  |  | | |  | Gewinn | manubiae, manubiārum f | manubiae, manubiarum f |  |  | | |  | Bedacht | meditātiō, meditātiōnis f | meditatio, meditationis f |  |  | | |  | bin auf meinen eigenen Vorteil bedacht | meō prīvātō compendiō serviō | meo privato compendio servio | | | | |  | bin auf meine Rettung bedacht | mihi cōnsulō | mihi consulo | | | | |  | nur auf meinen Vorteil bedacht | mihi ūnī commodus | mihi uni commodus | | | | |  | erziele weniger Gewinn | minus lucrī faciō | minus lucri facio | | | | |  | bin auf Sauberkeit, nicht auf Überfluss bedacht | munditiam, nōn affluentiam affectō | munditiam, non affluentiam affecto | | | | |  | erziele Gewinn aus etw. | negōtiārī, negōtior, negōtiātus sum | negotior 1 |  |  | | |  | auf Umsturz bedacht | novārum rērum cupidus | novarum rerum cupidus | | | | |  | Gewinn kleine Mühwaltung | operula, operulae f | operula, operulae f |  |  | | |  | Gewinn | praeda, praedae f | praeda, praedae f |  |  | | |  | ziehe Gewinn | praedāri, praedor, praedātus sum | praedor 1 |  |  | | |  | mit Bedacht | prōspectē | prospecte |  |  | | |  | mit Bedacht | prūdēns, prūdentis | prudens, prudentis |  |  | | |  | kleiner Gewinn | quaesticulus, quaesticulī m | quaesticulus, quaesticuli m |  |  | | |  | Gewinn suchend | quaestuārius, quaestuāria, quaestuārium | quaestuarius, quaestuaria, quaestuarium | | | | |  | mit Gewinn | quaestuōsē | quaestuose |  |  | | |  | auf Vorteil bedacht | quaestuōsus, quaestuōsa, quaestuōsum | quaestuosus, quaestuosa, quaestuosum |  |  | | |  | viel Gewinn erzielend | quaestuōsus, quaestuōsa, quaestuōsum | quaestuosus, quaestuosa, quaestuosum |  |  | | |  | Gewinn | quaestus, quaestūs m | quaestus, quaestus m |  |  | | |  | der mögliche Gewinn mit deinem Geld wird berechnet | ratiō quaestūs dē pecūniā tuā initur | ratio quaestus de pecunia tua initur | | | | |  | bin auf meine Selbsterhaltung bedacht | ratiōnem salutis meae habeō | rationem salutis meae habeo | | | | |  | erziele Gewinn | reditum ferō | reditum fero | | | | |  | bin auf meine Rettung bedacht | salūtī meae cōnsulō | saluti meae consulo | | | | |  | bin auf meine Selbsterhaltung bedacht | salūtī meae cōnsulō | saluti meae consulo | | | | |  | bin auf meine Rettung bedacht | salūtī meae prōspiciō | saluti meae prospicio | | |
query 1/2Dal (max. 100): 64 Ergebnis(se)
| |  | Gewinnung [virtutis] | adeptiō, adeptiōnis f | adeptio, adeptionis f |  |  | | |  | Erlangung [fidei] | adeptus, adeptūs m | adeptus, adeptus m |  |  | | |  | = acquīsītiō, acquīsītiōnis f - Erwerb | adquīsītiō, adquīsītiōnis f | adquisitio, adquisitionis f |  |  | | |  | = attentus, attenta, attentum - gespannt | adtentus, adtenta, adtentum | adtentus, adtenta, adtentum |  |  | | |  | bedächtig | cautim | cautim |  |  | | |  | umsichtig | circumspectē | circumspecte |  |  | | |  | kleiner Vorteil | commodulum, commodulī n | commodulum, commoduli n |  |  | | |  | gewinnbringend (opp.: damnōsus) | compendiōsus, compendiōsa, compendiōsum | compendiosus, compendiosa, compendiosum |  |  | | |  | Gewinnen | conciliātiō, conciliātiōnis f | conciliatio, conciliationis f |  |  | | |  | bedächtig | cōnsīderanter | consideranter |  |  | | |  | bedächtig | cōnsīderātē | considerate |  |  | | |  | nachdenklich | cōnsīderātē | considerate |  |  | | |  | nachdenklich | cōnsiliō | consilio | | | | |  | handele vernünftig | cōnsiliō agō | consilio ago | | | | |  | mit Herz und Verstand | cordātē | cordate |  |  | | |  | behutsam | cūstōdītē | custodite |  |  | | |  | absichtlich | dē industriā | de industria | | | | |  | mit Absicht | ex industriā | ex industria | | | | |  | Vorteilhaftigkeit | expedientia, expedientiae f | expedientia, expedientiae f |  |  | | |  | einträglich (eigener Vorschlag) | frūctifer, frūctifera, frūctiferum | fructifer, fructifera, fructiferum |  |  | | |  | Nebengewinn | frūctus adventīcius | fructus adventicius | | | | |  | bedenke (aliquid / de aliqua re - etw.) | in mente agitō | in mente agito | | | | |  | bedenke | intuērī, intueor, intuitus sum | intueor 2 |  |  | | |  | bedenke jdn. mit Lob | laude afficiō aliquem | laude afficio aliquem | | | | |  | profitabel | lucrōsus, lucrōsa, lucrōsum | lucrosus, lucrosa, lucrosum |  |  | | |  | mache ein hübsches Profitchen | māgnam mantissam habeō | magnam mantissam habeo | | | | |  | bedenke bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | mēcum cōgitō | mecum cogito | | | | |  | bedenke bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | mēcum cōnsīderō | mecum considero | | | | |  | überlegt | meditātē | meditate |  |  | | |  | bedenke (aliquid / de aliqua re - etw.) | mente agitō | mente agito | | | | |  | die Früchte des Friedens | pācis bona | pacis bona | | | | |  | sorgfältige Erwägung | perpēnsātiō, perpēnsātiōnis f | perpensatio, perpensationis f |  |  | | |  | wohlüberlegt | perpēnsē | perpense |  |  | | |  | wohlüberlegt | perpēnsus, perpēnsa, perpēnsum | perpensus, perpensa, perpensum |  |  | | |  | wohlweislich | perscienter | perscienter |  |  | | |  | vorher ausgedacht | praeconcinnātus, praeconcinnāta, praeconcinnātum | praeconcinnatus, praeconcinnata, praeconcinnatum |  |  | | |  | nachdenklich | prūdenter | prudenter |  |  | | |  | profitabel | quaestuōsus, quaestuōsa, quaestuōsum | quaestuosus, quaestuosa, quaestuosum |  |  | | |  | bin bedacht auf etw. | servīre, serviō, servīvī (serviī), servītum | servio 4 |  |  | | |  | bin bedacht auf | studēre, studeō, studuī (+ Dat.) | studeo 2 |  |  | | |  | geschäftliche Spekulation | studium quaestūs | studium quaestus | | | | |  | sich schützend (sich deckend) | tēctus, tēcta, tēctum | tectus, tecta, tectum |  |  | | |  | vorsichtig | tūtus, tūta, tūtum | tutus, tuta, tutum |  |  |
FormenbestimmungFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=auf+gewinn+bedacht - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|