| |  | auf dieser Seite hier | hāc | hac |  |  |
| |  | von dieser Seite | hinc | hinc |  |  |
| |  | auf der Seite | ā latere | a latere | | |
| |  | von deiner Seite isind mir immer nur Ehre und Annehmlichkeiten zuteil geworden | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | |
| |  | auf Seite (abweichende Fragestellung) | ab + Abl. | ab + Abl. |  |  |
| |  | weiche jdm. nicht von der Seite | ab alicuius latere nōn discēdō | ab alicuius latere non discedo | | |
| |  | stehe auf jds. Seite | ab aliquō stō | ab aliquo sto | | |
| |  | bin nicht zu dieser Schule zu rechnen | ab eā disciplīnā sēmovendus sum | ab ea disciplina semovendus sum | | |
| |  | dieser Vorteil geht mir verloren | ab hōc gradū dēpellor | ab hoc gradu depellor | | |
| |  | dieser Ruhm kann mir nicht abgesprochen werden | ab istā laude nōn absum | ab ista laude non absum | | |
| |  | dieser Gefahr bin ich ledig | ab istō perīculō vacuus sum | ab isto periculo vacuus sum | | |
| |  | von der anderen Seite | abaliud | abaliud |  |  |
| |  | schaffe auf die Seite | abdere, abdō, abdidī, abditum | abdo 3 |  |  |
| |  | von dieser Stunde an (zeitlich rückwärts; selten zeitlich vorwärts) | abhinc | abhinc |  |  |
| |  | nehme die rechte Seite | ad dexteram stō | ad dexteram sto | | |
| |  | nehme die rechte Seite | ad dextram stō | ad dextram sto | | |
| |  | zur Seite gestellt | additus, addita, additum | additus, addita, additum |  |  |
| |  | stehe zur Seite | adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | adsum (assum) |  |  |
| |  | stehe jdm. hilfreich zur Seite | adsum alicuī | adsum alicui | | |
| |  | stehe jdm. hilfreich zur Seite | adsum alicuius rēbus | adsum alicuius rebus | | |
| |  | weiche jdm. nicht von der Seite | affīxus sum alicuī | affixus sum alicui | | |
| |  | nach einer andern Seite | aliās | alias |  |  |
| |  | gehe an jds. Seite einher (alicui / alicui rei - neben jdm. / neben etw.) | alicuius laterī adambulō | alicuius lateri adambulo | | |
| |  | von jds. Seite | alicuius nōmine | alicuius nomine | | |
| |  | werfe mich bald in dieser bald in jener Lage hin und her | aliō atque aliō positus ventilor | alio atque alio positus ventilor | | |
| |  | auf irgend einer Seite | aliquā | aliqua |  |  |
| |  | nach mancher Seite hin | aliquantōrsum | aliquantorsum |  |  |
| |  | ziehe jdn. auf meine Seite | aliquem ad causam meam perdūcō | aliquem ad causam meam perduco | | |
| |  | ziehe jdn. auf meine Seite | aliquem ad mē perdūcō | aliquem ad me perduco | | |
| |  | ziehe jdn. auf meine Seite | aliquem ad mē trādūcō | aliquem ad me traduco | | |
| |  | ziehe jdn. auf meine Seite | aliquem ad meās partēs dūcō | aliquem ad meas partes duco | | |
| |  | ziehe jdn. auf meine Seite | aliquem ad meās partēs trahō | aliquem ad meas partes traho | | |
| |  | etwas dieser Art | aliquid id genus | aliquid id genus | | |
| |  | dieser und jener, dieses und jenes | aliquis, aliquid | aliquis, aliquid |  |  |
| |  | stehe auf einer anderen Seite | aliunde stō | aliunde sto | | |
| |  | dieser hierhin ... jener dorthin | alius aliō | alius alio | | |
| |  | bald dieser bald jener | alius aliusque | alius aliusque | | |
| |  | bald dieser bald jener | alius atque alius | alius atque alius | | |
| |  | bald dieser bald jener | alius, deinde alius | alius, deinde alius | | |
| |  | bald dieser, bald jener | alius, deinde alius | alius, deinde alius | | |
| |  | bald dieser bald jener | alius, post alius | alius, post alius | | |
| |  | = altrorsus - auf die andere Seite, in die andere Richtung | alterōrsus | alterorsus |  |  |
| |  | = altrīnsecus - von der andern Seite her daneben | altrīm secus | altrim secus |  |  |
| |  | auf der andern Seite | altrīnsecus | altrinsecus |  |  |
| |  | von der einen oder der andern Seite | altrīnsecus | altrinsecus |  |  |
| |  | zur anderen Seite | altrīnsecus | altrinsecus |  |  |
| |  | auf die andere Seite (> altroversus) | altrōrsus | altrorsus |  |  |
| |  | Lebewesen dieser Gattung | animālia eius generis | animalia eius generis | | |
| |  | vor dieser Zeit | ante hoc | ante hoc | | |
| |  | vor dieser Zeit | antehāc | antehac |  |  |
| |  | Neigung zur Seite (ἀπόκλισις) (rhet. Figur) | apoclisis, apoclisis f | apoclisis, apoclisis f |  |  |
| |  | setze an die Seite | appōnere, appōnō (adpōnō), apposuī, appositum | appono 3 (adpono 3) |  |  |
| |  | Seite (eines Tieres) | armus, armī m | armus, armi m |  |  |
| |  | setze einem Magistrat einen andern an die Seite [dictatorem consuli] | arrogāre, arrogō (adrogō), arrogāvī, arrogātum | arrogo 1 |  |  |
| |  | sitze zur Seite [aegro] | assidēre, assideō (adsideō), assēdī, assessum | assideo 2 (adsideo 2) |  |  |
| |  | stehe dienend zur Seite | astāre, astō (adstō), astitī | asto 1 (adsto 1) |  |  |
| |  | stehe helfend zur Seite (alicui) [cognato meo] | astāre, astō (adstō), astitī | asto 1 (adsto 1) |  |  |
| |  | der Gründer dieser Schule | auctor huius disciplīnae | auctor huius disciplinae | | |
| |  | der Stifter dieser Schule | auctor huius disciplīnae | auctor huius disciplinae | | |
| |  | entgegengesetzte Seite | āversa, āversae f (sc. pars) | aversa, aversae f |  |  |
| |  | entgegengesetzte Seite | āversa, āversōrum n | aversa, aversorum n |  |  |
| |  | kehre mich zur Seite | āversārī, āversor (āvorsor), āversātus sum | aversor 1 (avorsor 1) |  |  |
| |  | entgegengesetzte Seite | āversum, āversī n | aversum, aversi n |  |  |
| |  | hintere Seite | āversum, āversī n | aversum, aversi n |  |  |
| |  | ziehe die Mehrheit auf die Seite des Antiochus herüber | āvocō ad Antiochum multitūdinis animōs | avoco ad Antiochum multitudinis animos | | |
| |  | bin auf Caesars Seite | Caesaris partēs sequor | Caesaris partes sequor | | |
| |  | Redlichkeit ist in dieser Zeit fast erloschen | candor in hōc aevō rēs intermortua paene | candor in hoc aevo res intermortua paene | | |
| |  | dieser sinnliche Leib | carō ista | caro ista | | |
| |  | Seite (Partei) | castra, castrōrum n | castra, castrorum n |  |  |
| |  | heraus damit, was ihr in dieser Lage anderes getan hättet! | cedo, sī vōs in eō locō essētis, quid aliud fēcissētis | cedo, si vos in eo loco essetis, quid aliud fecissetis | | |
| |  | gehe jdm. (beschützend) zur Seite | cingō alicuī latus | cingo alicui latus | | |
| |  | gehe jdm. (beschützend) zur Seite | cingō alicuus latera | cingo alicuus latera | | |
| |  | auf der einen oder der andern Seite | circā | circa |  |  |
| |  | auf jeder Seite | circiter | circiter |  |  |
| |  | Erderschütterungen in spitzen Winkeln nach der Seite hin (κλιματίαι = epiclintae) | clīmatiae, clīmatiārum f | climatiae, climatiarum f |  |  |
| |  | zur Seite stehend | collaterālis, collaterāle | collateralis, collaterale |  |  |
| |  | Freundschaft von der Seite | collaterālitās, collaterālitātis f | collateralitas, collateralitatis f |  |  |
| |  | nehme zur Seite | collaterāre, collaterō | collatero 1 |  |  |
| |  | stehe jdm. zur Seite (als Begleiter) (aliquem - jdm.) | comitārī, comitor, comitātus sum | comitor 1 |  |  |
| |  | stelle an die Seite | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | comparo 1 |  |  |
| |  | = collaterāre, collaterō - nehme zur Seite | conlaterāre, conlaterō | conlatero 1 |  |  |
| |  | auf der entgegengesetzten Seite | contrā | contra |  |  |
| |  | entgegengesetzte Seite | contrārium, contrāriī n | contrarium, contrarii n |  |  |
| |  | auf der andern Seite befindlich | contrārius, contrāria, contrārium | contrarius, contraria, contrarium |  |  |
| |  | auf der entgegengesetzten Seite befindlich | contrārius, contrāria, contrārium | contrarius, contraria, contrarium |  |  |
| |  | Seite | costa, costae f | costa, costae f |  |  |
| |  | wie schmeckt dieser Kaffee | cuius sapōris est haec cofēa? | cuius saporis est haec cofea? | | |
| |  | stehe auf jds. Seite | cum aliquō stō | cum aliquo sto | | |
| |  | an der Seite der Bundesgenossen kämpfen | cum sociīs pūgnāre | cum sociis pugnare | | |
| |  | so rate ich in dieser Sache | dē eā rē ita cēnseō | de ea re ita censeo | | |
| |  | kehre zur anderen Seite [cursum, vultum] | dēflectere, dēflectō, dēflexī, dēflexum | deflecto 3 |  |  |
| |  | wende das Blatt zur anderen Seite | dēflectere, dēflectō, dēflexī, dēflexum | deflecto 3 |  |  |
| |  | seit dieser Zeit | dehinc | dehinc |  |  |
| |  | in dieser verzweifelten Lage | dēspērātīs rēbus | desperatis rebus | | |
| |  | rechte Seite | dextera, dexterae f (sc. manus) | dextera, dexterae f |  |  |
| |  | rechte Seite | dextera, dexterōrum n | dextera, dexterorum n |  |  |
| |  | rechte Seite | dextra, dextrae f (dextera, dexterae f ) (sc. manus) | dextra, dextrae f (dextera, dexterae f ) |  |  |
| |  | rechte Seite | dextra, dextrōrum n (dextera, dexterōrum n ) | dextra, dextrorum n (dextera, dexterorum n ) |  |  |
| |  | besorge die rechte Seite des Werkes | dextram partem operis administrō | dextram partem operis administro | | |
| |  | greife von der rechten Seite an | dextram partem operis administrō | dextram partem operis administro | | |