| |  | auf demselben Wege zurückgehend | reciprocus, reciproca, reciprocum | reciprocus, reciproca, reciprocum |  |  |
| |  | auf demselben Wege zurückkehrend | reciprocus, reciproca, reciprocum | reciprocus, reciproca, reciprocum |  |  |
| |  | stehe jds. Glück im Wege | alicuius voluptātī obstō | alicuius voluptati obsto | | |
| |  | beurtele etwas nach demselben Maßstab | aliquid eādem trutinā pēnsō | aliquid eadem trutina penso | | |
| |  | Mittel und Wege | artēs, artium f | artes, artium f |  |  |
| |  | mit unglaublicher Schnelligkeit lege ich die weitesten Wege zurück | celeritāte incrēdibilī longissimās viās cōnficiō | celeritate incredibili longissimas vias conficio | | |
| |  | der Angemessenheit meiner Rede steht mein (geringes) Talent im Wege | commoditātī ōrātiōnis ingenium est impedīmentō | commoditati orationis ingenium est impedimento | | |
| |  | der in demselben Pädagogium Erzogene (συμπαιδαγωγίτης) (von Sklaven) | compaedagōgīta, compaedagōgītae m | compaedagogita, compaedagogitae m |  |  |
| |  | = compaedagōgīta, compaedagōgītae m - der in demselben Pädagogium Erzogene (συμπαιδαγωγίτης) (von Sklaven) | compaedagōgius, compaedagōgiī m | compaedagogius, compaedagogii m |  |  |
| |  | Zusammentreffen zweier Wege | compitum, compitī n | compitum, compiti n |  |  |
| |  | aus demselben Dorf gebürtig | convīcānus, convīcānī m | convicanus, convicani m |  |  |
| |  | Ausflüchte und krumme Wege | dēverticula flexiōnēsque | deverticula flexionesque | | |
| |  | ungebahnte Wege | dēvia, dēviōrum n | devia, deviorum n |  |  |
| |  | das Abgehen vom rechten Wege | dīgressiō, dīgressiōnis f | digressio, digressionis f |  |  |
| |  | Abwechslung mit demselben Wort in verschiedenem Kasus und Genera | dīstīnctiō, dīstīnctiōnis f | distinctio, distinctionis f |  |  |
| |  | auf demselben Weg (sc. viā) | eādem | eadem |  |  |
| |  | nach demselben Plan | eōdem cōnsiliō ūsus | eodem consilio usus | | |
| |  | in demselben Augenblick | eōdem ictū temporis | eodem ictu temporis | | |
| |  | sinne auf Mittel und Wege | explōrāre, explōrō, explōrāvī, explōrātum | exploro 1 |  |  |
| |  | krumme Wege | flexiōnēs, flexiōnum f | flexiones, flexionum f |  |  |
| |  | aus demselben Geschlecht | gentīlis, gentīle | gentilis, gentile |  |  |
| |  | auf dem Wege der Erbschaft | hērēditāriē | hereditarie |  |  |
| |  | Mittel und Wege | iter, itineris n | iter, itineris n |  |  |
| |  | leite in die Wege | mōlīrī, mōlior, mōlītus sum | molior 4 |  |  |
| |  | leite in die Wege | movēre, moveō, mōvī, mōtum | moveo 2 |  |  |
| |  | es steht nichts im Wege, dass | nihil intercēdit, quōminus ... | nihil intercedit, quominus ... | | |
| |  | schlage alle Wege ein | omnēs viās persequor | omnes vias persequor | | |
| |  | auf dem Wege des Verbrechens erreiche ich etw. | per scelus adipīscor aliquid | per scelus adipiscor aliquid | | |
| |  | auf dem Wege der Bitte | precāriō | precario |  |  |
| |  | suche Mittel und Wege, wie ... | quaerō, quō modō ... | quaero, quo modo ... | | |
| |  | schlage Mittel und Wege ein, damit ... (alicuius rei - etw.) | ratiōnem ineō, ut ... | rationem ineo, ut ... | | |
| |  | stehe jds. Interesse im Wege | ratiōnibus alicuius obstō | rationibus alicuius obsto | | |
| |  | Zurückgehen auf demselben Weg [siderum] | reciprocātiō, reciprocātiōnis f | reciprocatio, reciprocationis f |  |  |
| |  | = reciprocātiō, reciprocātiōnis f - Zurückgehen auf demselben Weg | reciprocātus, reciprocātūs m | reciprocatus, reciprocatus m |  |  |
| |  | auf demselben Weg hin- und zurückkehrend | reciprocē | reciproce |  |  |
| |  | zurücktretend | reciprocus, reciproca, reciprocum | reciprocus, reciproca, reciprocum |  |  |
| |  | zurücktretend | reductus, reducta, reductum | reductus, reducta, reductum |  |  |
| |  | die Sache steht noch auf demselben Punkt | rēs est eōdem locī | res est eodem loci | | |
| |  | auf demselben Fleck geschehend | statārius, statāria, statārium | statarius, stataria, statarium |  |  |
| |  | auf demselben Fleck handelnd | statārius, statāria, statārium | statarius, stataria, statarium |  |  |
| |  | auf demselben Fleck stehend | statārius, statāria, statārium | statarius, stataria, statarium |  |  |
| |  | gehe dem Verdacht von etw. aus dem Wege | suspīciōnem alicuius reī vītō | suspicionem alicuius rei vito | | |
| |  | Priester aus demselben Kollegium (συμμύστης) | symmystēs, symmystae m | symmystes, symmystae m |  |  |
| |  | demselben Demos zugehörig | tribūlis, tribūle | tribulis, tribule |  |  |
| |  | demselben Gau zugehörig | tribūlis, tribūle | tribulis, tribule |  |  |
| |  | an ein und demselben Ort | ūnā | una |  |  |
| |  | um in demselben Gleichnis zu bleiben | ut in eōdem similī verser | ut in eodem simili verser | | |
| |  | Mittel und Wege | via atque ratiō | via atque ratio | | |
| |  | Mittel und Wege (zur Erreichung einer Absicht) | via, viae f | via, viae f |  |  |
| |  | Unsicherheit der Wege | viae īnfēstae | viae infestae | | |
| |  | die Ausbesserung der Wege betreffend | viārius, viāria, viārium | viarius, viaria, viarium |  |  |
| |  | sperre Wege und Straßen | viās atque itinera interclūdō | vias atque itinera intercludo | | |
| |  | beschottere die Wege | vias glāreā substruō | vias glarea substruo | | |