Suchergebnis zu "attisch reden":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | attisch (Ἀκταῖος) | Actaeus, Actaea, Actaeum | Actaeus, Actaea, Actaeum |  |  | | |  | uneigentliches Reden (ἀκυρολογία = impropria dictio) | acylos, acylī m | acyrologia, acyrologiae f |  |  | | |  | habe genug Zeit zum Reden | ad dīcendum temporis satis habeō | ad dicendum temporis satis habeo | | | | |  | lass uns also lateinisch miteinander reden | age sīs Latīnē colloquāmur | age sis Latine colloquamur | | | | |  | gedankenloses Reden | alūcinātiō, alūcinātiōnis f (halūcinātiō) | alucinatio, alucinationis f (halucinatio) |  |  | | |  | das Recht, zuerst zu reden | anteloquium, anteloquiī n | anteloquium, anteloquii n |  |  | | |  | bringe die Zeit mit Reden unnütz hin | aquam perdō | aquam perdo | | | | |  | geschwätziges Reden | argūtiae, argūtiārum f | argutiae, argutiarum f |  |  | | |  | Reden nach dem Mund | assentātiō, assentātiōnis f | assentatio, assentationis f |  |  | | |  | klinge attisch (ἀττικίζω) | atticissāre, atticissō | atticisso 1 |  |  | | |  | Gutes reden (über jdn.) klass. immer getrennt; (+ Dat. / + Akk.) | benedīcere, benedīcō, benedīxī, benedictum | benedico 3 |  |  | | |  | verlange, zwei Klepydren lang zu reden | bīnās clepsydrās petō | binas clepsydras peto | | | | |  | ungekünstelte Art zu reden | candidum genus dīcendī | candidum genus dicendi | | | | |  | begann zu reden | coepī dīcere | coepi dicere | | | | |  | höre auf, unrecht zu reden | compēsce dīcere iniūstē | compesce dicere iniuste | | | | |  | Wettstreit im Reden (cum aliquo - mit jdm.) | contentiō dīcendī | contentio dicendi | | | | |  | morgen werden wir nach der Wasseruhr reden | crās ad clepsydram dīcēmus | cras ad clepsydram dicemus | | | | |  | durch langes Reden nehme ich den Tag weg | dīcendī morā diem eximō (tollō) | dicendi mora diem eximo (tollo) | | | | |  | durch langes Reden ziehe ich den Tag hin | dīcendī morā diem extrahō | dicendi mora diem extraho | | | | |  | Reden | dictiō, dictiōnis f | dictio, dictionis f |  |  | | |  | gewähre jdm. die Gelegenheit zu reden | dō alicuī facultātem dīcendī (ad dīcendum) | do alicui facultatem dicendi | | | | |  | Reden | effātus, effātūs m | effatus, effatus m |  |  | | |  | reden (aliquem - nach jdm.) | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 |  |  | | |  | besitze Fertigkeit im Reden | expedītus sum ad dīcendum | expeditus sum ad dicendum | | | | |  | Fähigkeit frei zu reden | extemporālitās, extemporālitātis f | extemporalitas, extemporalitatis f |  |  | | |  | Vermögen geläufig zu reden | fācundia, fācundiae f | facundia, facundiae f |  |  | | |  | viel von sich reden machend | fāmōsus, fāmōsa, fāmōsum | famosus, famosa, famosum |  |  | | |  | Reden | fātus, fātūs m | fatus, fatus m |  |  | | |  | höre auf zu reden | fīnem dīcendī faciō | finem dicendi facio | | | | |  | wir reden für die Katz | in pertussum ingerimus dicta dōlium | in pertussum ingerimus dicta dolium | | | | |  | wir reden in den Wind | in pertussum ingerimus dicta dōlium | in pertussum ingerimus dicta dolium | | | | |  | fange an zu reden | incipere, incipiō, coepī (incēpī), inceptum (coeptum) | incipio 5 |  |  | | |  | beginne zu reden | incohāre, incohō, incohāvī, incohātum | incoho 1 |  |  | | |  | worüber man nicht reden muss | indisputābilis, indisputābile | indisputabilis, indisputabile |  |  | | |  | Unfähigkeit zu reden | īnfantia, īnfantiae f | infantia, infantiae f |  |  | | |  | fange an zu reden | ingredī, ingredior, ingressus sum | ingredior 5 |  |  | | |  | fange an zu reden | initium dīcendī faciō | initium dicendi facio | | | | |  | unterbreche beim Reden (alicui - jdn.) | interloquī, interloquor, interlocūtus sum | interloquor 3 |  |  | | |  | verstellte Art zu reden (εἰρωνεία) | īrōnīa, īrōnīae f | ironia, ironiae f |  |  | | |  | davon wollte ich gerade reden | istūc ībam | istuc ibam | | | | |  | ein aus fremden Reden zusammengestoppeltes Buch | liber ex aliēnīs ōrātiōnibus compositus | liber ex alienis orationibus compositus | | | | |  | höre auf zu reden | linguā offēnsō | lingua offenso | | | | |  | Reden | locūtus, locūtūs m (nur Abl. Sgl. locūtū) | locutus, locutus m |  |  | | |  | = macrologia,macrologiae f - Weitschweifigkeit im Reden | longiloquium, longiloquiī n | longiloquium, longiloquii n |  |  | | |  | Art zu reden | loquēla, loquēlae f | loquela, loquelae f |  |  | | |  | Reden | loquēla, loquēlae f | loquela, loquelae f |  |  | | |  | Weitschweifigkeit im Reden | macrologia, macrologiae f | macrologia, macrologiae f |  |  | | |  | | | macrologia, macrologiae f |  |  | | |  | aufrührerische Reden | maledicta, maledictōrum n | maledicta, maledictorum n |  |  | | |  | aufrührerische Reden | maledictum, maledictī n | maledictum, maledicti n |  |  | | |  | verfasse viele Reden | multās ōrātiōnēs scrīptitō | multas orationes scriptito | | | | |  | vieles Reden | multiloquentia, multiloquentiae f | multiloquentia, multiloquentiae f |  |  | | |  | vieles Reden (= πολυλογία) | multiloquium, multiloquiī n | multiloquium, multiloquii n |  |  | | |  | baue Erzählungen in die Reden ein | nārrātiōnēs ōrātiōnibus īnserō | narrationes orationibus insero | | | | |  | füge Erzählungen in die Reden ein | nārrātiōnēs ōrātiōnibus īnserō | narrationes orationibus insero | | | | |  | will dich nicht mit langen Reden aufhalten | nōn teneō tē plūribus | non teneo te pluribus | | | | |  | er ließ keinen Tag hingehen, ohne auf dem Forum zu reden | nūllam patiebātur esse diem, quīn in forō dīceret | nullam patiebatur esse diem, quin in foro diceret | | | | |  | Catos Reden klingen altertümlich | ōrātiōnēs Catōnis antiquitātem redolent | orationes Catonis antiquitatem redolent | | | | |  | Reden folgen dem Zeitgeist | ōrātiōnēs sunt temporum | orationes sunt temporum | | | | |  | Reden richten sich nach den Zeitumständen | ōrātiōnēs sunt temporum | orationes sunt temporum | | | | |  | Reden richten sich nach der Zeitströmung | ōrātiōnēs sunt temporum | orationes sunt temporum | | | | |  | beginne zu reden | ōrdīrī, ōrdior, ōrsus sum | ordior 4 |  |  | | |  | sparsames Reden | parciloquium, parciloquiī n | parciloquium, parciloquiī n |  |  | | |  | weniges Reden | parciloquium, parciloquiī n | parciloquium, parciloquiī n |  |  | | |  | Zurückhaltung im Reden | parciloquium, parciloquiī n | parciloquium, parciloquiī n |  |  | | |  | weniges Reden (opp. multiloquium) | pauctiloquium, pauciloquiī n | pauciloquium, pauciloquii n |  |  | | |  | sehr attisch | peratticus, perattica, peratticum | peratticus, perattica, peratticum |  |  | | |  | höre auf zu reden | perōrāre, perōrō, perōrāvi, perōrātum | peroro 1 |  |  | | |  | schicke im Reden voraus | praemittere, praemittō, praemīsī, praemissum | praemitto 3 |  |  | | |  | Reden, die nur Rühmliches enthalten | putissimae ōrātiōnēs | putissimae orationes | | | | |  | Reden mit Lachen | rīsiloquium, rīsiloquiī n | risiloquium, risiloquii n |  |  | | |  | bin im Reden ungeübt | rudis sum in dīcendō | rudis sum in dicendo | | | | |  | Wissen ist besser als Reden | scīre satius est quam loquī | scire satius est quam loqui | | | | |  | das Alter verstärkt die Lust am Reden | senectūs aviditātem sermōnis auget | senectus aviditatem sermonis auget | | | | |  | ihr Reden frisst um sich wie der Krebs | sermō eōrum ut cancer serpit | sermo eorum ut cancer serpit | | | | |  | mit Reden [horas extrahere] | sermōcinanter | sermocinanter |  |  | | |  | Reden | sermōcinātiō, sermōcinātiōnis f | sermocinatio, sermocinationis f |  |  | | |  | stammele beim Reden | sermōne labō | sermone labo | | | | |  | mache mein Reden durch Schluchzen unverständlich | sermōnem singultū incertō | sermonem singultu incerto | | | | |  | Reden mit sich selbst | sōliloquium, sōliloquiī n | soliloquium, soliloquii n |  |  | | |  | einer, der beim Reden einen großen Fehler macht (= σολοικιστής) | soloecista, soloecistae m | soloecista, soloecistae m |  |  | | |  | ich möchte gern Latein mit dir reden, vorausgesetzt du hast Zeit und Lust | studeō Latīnē tēcum loquī, sī modo tibi est ōtium et sī vīs | studeo Latine tecum loqui, si modo tibi est otium et si vis | | | | |  | angenehmes Reden | suāviloquentia, suāviloquentiae f | suaviloquentia, suaviloquentiae f |  |  | | |  | liebliches Reden | suāviloquentia, suāviloquentiae f | suaviloquentia, suaviloquentiae f |  |  | | |  | suche mir Annehmlichkeit im Reden anzueignen | suāvitātem in vōcibus persequor | suavitatem in vocibus persequor | | | | |  | sanfte Art zu reden | submissiō ōrātiōnis | submissio orationis |  |  | | |  | ich unterlasse es, vor euch zu reden | supersedeō loquī apud vōs | supersedeo loqui apud vos | | | | |  | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold | tacēre satius est quam loquī | tacere satius est quam loqui | | | | |  | mit dir möchte ich reden | tē volō conloquī | te volo conloqui | | | | |  | bin im Reden noch ganz ungeübt | tīrō ac rudis sum in dīcendō | tiro ac rudis sum in dicendo | | | | |  | schnelles Reden | tolūtiloquentia, tolūtiloquentiae f | tolutiloquentia, tolutiloquentiae f |  |  | | |  | schwülstige Reden | tumidī sermōnēs | tumidi sermones | | | | |  | Stottern beim Reden | tumultus sermōnis | tumultus sermonis | | | | |  | hässliches Reden (αἰσχρολογία) | turpiloquium, turpiloquiī n | turpiloquium, turpiloquiī n |  |  | | |  | hässliche Reden führend | turpiloquus, turpiloqua, turpiloquum | turpiloquus, turpiloqua, turpiloquum |  |  | | |  | Feinheit im Reden | urbānitās, urbānitātis f | urbanitas, urbanitatis f |  |  | | |  | um mit Cicero zu reden | ut Cicerōnis verbīs ūtar | ut Ciceronis verbis utar | | | | |  | um nicht zu reden von ... | ut nihil dīcam dē... | ut nihil dicam de ... | | | | |  | um nicht zu reden von... | ut nōn dīcam dē... | ut non dicam de ... | | |
query 1/2Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | rede jdm. nach dem Mund | ad voluntātem alicuius loquor | ad voluntatem alicuius loquor | | | | |  | = assentārī, assentor, assentātus sum - rede nach dem Mund | adsentārī, adsentor, adsentātus sum | adsentor |  |  | | |  | rede hinter jds. Rücken schlecht über ihn | alicuī absentī male dīcō | alicui absenti male dico | | | | |  | rede Unsinn | aliēna loquor | aliena loquor | | | | |  | rede allegorisch (= ἀλληγορεῖν) | allēgorizāre, allēgorizō | allegorizo 1 |  |  | | |  | rede in Allegorien (= ἀλληγορεῖν) | allēgorizāre, allēgorizō | allegorizo 1 |  |  | | |  | rede hin u. her | altercārī, altercor, altercātus sum | altercor 1 |  |  | | |  | rede gedankenlos | alūcinārī, alūcinor (halūcinor), alūcinātus sum | alucinor 1 (halucinor 1) |  |  | | |  | rede ins Blaue hinein | alūcinārī, alūcinor (halūcinor), alūcinātus sum | alucinor 1 (halucinor 1) |  |  | | |  | rede bombastisch | ampullāri, ampullor (ληκυθίζω) | ampullor 1 |  |  | | |  | rede gespreizt | ampullāri, ampullor (ληκυθίζω) | ampullor 1 |  |  | | |  | rede offen | apertē dīcō | aperte dico | | | | |  | rede unverblümt | apertē dīcō | aperte dico | | | | |  | rede nach dem Mund | assentārī, assentor (adsentor), assentātus sum | assentor 1 (adsentor 1) |  |  | | |  | im attischen Stile ausgeführt (ἀττικουργής) | atticūrgēs, atticūrgis | atticurges, atticurgis |  |  | | |  | rede jdm. zu Willen | auribus alicuius serviō | auribus alicuius servio | | | | |  | rede albern | bālāre, bālō, bālāvī, bālātum | balo 1 |  |  | | |  | rede barbarisch (βαρβαρίζω) | barbarizāre, barbarizō | barbarizo 1 |  |  | | |  | = bālāre, bālō, bālāvī, bālātum - blöke | bēlāre, bēlō, bēlāvī, bēlātum | belo 1 |  |  | | |  | rede regelgerecht (formal) | bene dīcō | bene dico | | | | |  | rede vernünftig (inhaltlich) | bene dīcō | bene dico | | | | |  | rede Gutes von jdm. | bene dīcō alicuī | bene dico alicui | | | | |  | schwatze unnütz | blatīre, blatiō | blatio i |  |  | | |  | suche Ausflüchte | campās dīcō | campas dico | | | | |  | rede im Scherz | cavillārī, cavillor, cavillātus sum | cavillor 1 |  |  | | |  | werde genannt | cluēre, clueō (κλύω) | clueo 2 |  |  | | |  | schwatze häufig | congārrīre, congārriō | congarrio 4 |  |  | | |  | lästere (alicui) | convīciārī, convīcior, convīciātus sum | convicior 1 | | | | |  | rede ausführlicher über etw. | cōpiōsius dīcō dē aliquā rē | copiosius dico de aliqua re | | | | |  | rede ausführlicher über etw. | fūsius disputō dē aliquā rē | copiosius disputo de aliqua re | | | | |  | spreche verächtlich (de aliquo / de aliqua re - über jdn. / über etw.) | cum contemptū loquor | cum contemptu loquor | | | | |  | rede durch die Nase | dē nāre loquor | de nare loquor | | | | |  | rede nach dem Konzept | dē scrīptō dīcō | de scripto dico | | | | |  | lautes Eifern | dēclāmātiō, dēclāmātiōnis f | declamatio, declamationis f |  |  | | |  | rede das Wort (aliquem / aliquid - jdm. / etw.) | dēfendere, dēfendō, dēfendī, dēfēnsum | defendo 3 |  |  | | |  | rede irre | dēlīrāre, dēlīrō, dēlīrāvi | deliro 1 |  |  | | |  | rede ganz leise | dēmuttīre, dēmuttiō | demuttio 4 |  |  | | |  | Herabwürdigung | dētractiō, dētractiōnis f | detractio, detractionis f |  |  | | |  | Rederei | dicimōnium, dicimōniī n | dicimonium, dicimonii n |  |  | | |  | rede | dīcere, dīcō, dīxī, dictum | dico 3 |  |  | | |  | rede | disserere, disserō, disseruī, dissertum | dissero 3 |  |  | | |  | = fābulārī, fābulor, fābulātus sum - rede | fābellārī, fābellor | fabellor 1 |  |  | | |  | rede | fābulārī, fābulor, fābulātus sum | fabulor 1 |  |  | | |  | rede witzig | facētiārī, facētior | facetior 1 |  |  | | |  | rede | fārī, for, fātus sum (φημί) | for 1 |  |  | | |  | so rede ich | hāc vōce ūtor | hac voce utor | | | | |  | = alūcinārī, alūcinor, alūcinātus sum - rede gedankenlos | hallūcinārī, hallūcinor, hallūcinātus sum | hallucinor 1 |  |  | | |  | = alūcinātiō, alūcinātiōnis f - Faselei | halūcinātiō, halūcinātiōnis f | halucinatio, halucinationis f |  |  | | |  | rede stundenlang mit jdm. | hōrā amplius colloquor cum aliquō | hora amplius colloquor cum aliquo | | | | |  | rede süß | indulcāre, indulcō, indulcāvī, indulcātum | indulco 1 |  |  | | |  | rede meinen Liebhabereien das Wort | ineptiīs meīs plaudō | ineptiis meis plaudo | | | | |  | rede albernes Zeug | ineptīre, ineptiō | ineptio 4 |  |  | | |  | rede dummes Zeug | ineptīre, ineptiō | ineptio 4 |  |  | | |  | rede Unsinn | ineptīre, ineptiō | ineptio 4 |  |  | | |  | zu der Sache wollte ich mich gerade äußern | istūc ībam | istuc ibam | | | | |  | rede verdrießliche Dinge | lapidēs loquor | lapides loquor | | | | |  | sage freundlich (opp.: asperē atrōciter dīcō) | lēniter dīcō | leniter dico | | | | |  | äußere mich freimütig | līberam vōcem mittō | liberam vocem mitto | | | | |  | rede frei heraus | līberē dīcō | libere dico | | | | |  | rede unverblümt | līberē dīcō | libere dico | | | | |  | spreche | loquitārī, loquitor, loquitātus sum | loquitor 1 |  |  | | |  | rede | loquī, loquor, locūtus sum (λάσκω) | loquor 3 |  |  | | |  | äußere mich freimütig | memorem libertatis vōcem mittō | memorem libertatis vocem mitto | | | | |  | rede kurz und bündig | mīlitāriter loquor | militariter loquor | | | | |  | rede ohne Umschweife | missīs ambāgibus dīcō | missis ambagibus dico | | | | |  | rede mich um Kopf und Kragen | mortifera dīcō | mortifera dico | | | | |  | rede halblaut | mussāre, mussō | musso 1 |  |  | | |  | rede kleinlaut | mussāre, mussō | musso 1 |  |  | | |  | rede zu kurz | mutila loquor | mutila loquor | | | | |  | rede halblaut | mūtīre, mūtiō, mūtīvī, mūtītum | mutio 4 |  |  | | |  | rede kleinlaut | mūtīre, mūtiō, mūtīvī, mūtītum | mutio 4 |  |  | | |  | rede halblaut | muttīre, muttiō, muttīvī, muttītum | muttio 4 |  |  | | |  | rede kleinlaut | muttīre, muttiō, muttīvī, muttītum | muttio 4 |  |  | | |  | rede | nārrāre, nārrō, nārrāvī, nārrātum | narro 1 |  |  | | |  | rede (aliquid - von etw.) | nōmināre, nōminō, nōmināvī, nōminātum (ὀνομάζω) | nomino 1 |  |  | | |  | rede Albernheiten | nūgārī, nūgor, nūgātus sum | nugor 1 |  |  | | |  | rede dagegen | obloquī, obloquor, oblocūtus sum (obloquūtus sum) | obloquor 3 |  |  | | |  | rede leise | obmussitāre, obmussitō | obmussito 1 |  |  | | |  | = obmussitāre, obmussitō - rede leise | obmussāre, obmussō | obmusso 1 |  |  | | |  | rede (bedeutsame Worte) | ōminārī, ōminor, ōminātus sum | ominor 1 |  |  | | |  | stark in der Rede | ōrandī validus | orandi validus | | | | |  | rede | ōrāre, ōrō, ōrāvī, ōrātum | oro 1 |  |  | | |  | rede tragisch (παρατραγῳδέω) | paratragoedāre, paratragoedō | paratragoedo 1 |  |  | | |  | rede durch die Blumen | per quāndam suspīciōnem dīcō | per quandam suspicionem dico | | | | |  | rede durch die Blumen | perplexē loquor | perplexe loquor |  |  | | |  | rede gerade heraus | plānē dīcō | plane dico | | | | |  | = rāvīre, rāviō - rede mich heiser | rāvāre, rāviō | ravio 1 |  |  | | |  | rede mich heiser | rāvīre, rāviō | ravio 4 |  |  | | |  | rede bäuerisch | rūsticārī, rūsticor | rusticor 1 |  |  | | |  | rede nach Landmannsart | rūsticārī, rūsticor | rusticor 1 |  |  |
FormenbestimmungFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2025 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=attisch+reden - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|