| |  | uneigentliche Ausdruck (ἀκυρολογία = impropria dictio) | acylos, acylī m | acyrologia, acyrologiae f |  |  |
| |  | = attropāre, attropō - verstehe einen Ausdruck tropisch | adtropāre, adtropō | adtropo 1 |  |  |
| |  | gleichförmig im Ausdruck | aequidicus, aequidica, aequidicum | aequidicus, aequidica, aequidicum |  |  |
| |  | disjunktiver Ausdruck (jurist. Fachbegriff) | alternātiō, alternātiōnis f | alternatio, alternationis f |  |  |
| |  | Beschönigung durch den Ausdruck (ἀνασκευή) (opp.: catasceua, catasceuae f) | anasceua, anasceuae f | anasceua, anasceuae f |  |  |
| |  | der lebhafte Ausdruck der der Werke (der Bildhauerei) | argūtiae operum | argutiae operum | | |
| |  | sprechender Ausdruck des Gesichtes | argūtiae vultūs | argutiae vultus | | |
| |  | attischer Ausdruck (ἀττικισμός) | atticismos, atticismī m | atticismos, atticismi m |  |  |
| |  | verstehe einen Ausdruck tropisch | attropāre, attropō | attropo 1 |  |  |
| |  | lasse die Ohren hängen (beim Menschen Ausdruck von Resignation) | aurēs dēmittō | aures demitto | | |
| |  | lasse die Ohren herabhängen (beim Hund Ausdruck von Sanftmut) | aurēs dēmittō | aures demitto | | |
| |  | Kürze im Ausdruck | breviloquentia, breviloquentiae f | breviloquentia, breviloquentiae f |  |  |
| |  | Kürze im Ausdruck | breviloquium, breviloquiī n | breviloquium, breviloquii n |  |  |
| |  | Ausdruck mit obszöner Nebenbedeutung (κακέμφατον) | cacemphaton, cacemphatī n | cacemphaton, cacemphati n |  |  |
| |  | unanständiger Ausdruck (κακέμφατον) | cacemphaton, cacemphatī n | cacemphaton, cacemphati n |  |  |
| |  | = cacemphaton, cacemphatī n - unanständiger Ausdruck (κακέμφατον) | cacenphaton, cacenphatī n | cacenphaton, cacenphati n |  |  |
| |  | Schnörkelei im Ausdruck | calamister, calamistrī m (calamistrum, calamistrī n) | calamister, calamistri m (calamistrum, calamistri n) |  |  |
| |  | kratze mich hinter den Ohren (als Ausdruck von Bedenklichkeit) | caput sinistrā manu perfricō | caput sinistra manu perfrico | | |
| |  | Herabsetzung durch den Ausdruck (κατασκευή) (opp.: anasceua, anasceuae f) | catasceua, catasceuae f | catasceua, catasceuae f |  |  |
| |  | Feinheit im Ausdruck (χαριεντισμός - festiva dictio) | charientismos, charientismī m | charientismos, charientismi m |  |  |
| |  | der gemeine Ausdruck (κοινολεξία) | coenolexia, coenolexiae f | coenolexia, coenolexiae f |  |  |
| |  | der gewöhnliche Ausdruck (κοινολεξία) | coenolexia, coenolexiae f | coenolexia, coenolexiae f |  |  |
| |  | rührender Ausdruck | commiserātiō, commiserātiōnis f | commiseratio, commiserationis f |  |  |
| |  | Ausdruck (sprachlich) | comprehēnsiō, comprehēnsiōnis f | comprehensio, comprehensionis f |  |  |
| |  | Ausdruck | conceptiō, conceptiōnis f | conceptio, conceptionis f |  |  |
| |  | sprachlicher Ausdruck [rei] | conceptiō, conceptiōnis f | conceptio, conceptionis f |  |  |
| |  | Ausdruck | dictiō, dictiōnis f | dictio, dictionis f |  |  |
| |  | wehmütiger Ausdruck | dolor, dolōris m | dolor, doloris m |  |  |
| |  | wirksamer Ausdruck des Könnens | effectiō artis | effectio artis | | |
| |  | Ausdruck | ēlocūtiō, ēlocūtiōnis f | elocutio, elocutionis f |  |  |
| |  | rednerischer Ausdruck | ēlocūtiō, ēlocūtiōnis f (= φράσις) | elocutio, elocutionis f |  |  |
| |  | den rednerischen Ausdruck betreffend | ēlocūtōrius, ēlocūtōria, ēlocūtōrium | elocutorius, elocutoria, elocutorium |  |  |
| |  | rednerischer Ausdruck | ēloquium, ēloquiī n | eloquium, eloquii n |  |  |
| |  | bringe zum Ausdruck | ēnūntiāre, ēnūntiō, ēnūntiāvī, ēnūntiātum | enuntio 1 |  |  |
| |  | Ausdruck der Rede | explicātiō, explicātiōnis f | explicatio, explicationis f |  |  |
| |  | Ausdruck | expressiō, expressiōnis f | expressio, expressionis f |  |  |
| |  | bringe zum Ausdruck | exprimere, exprimō, expressī, expressum | exprimo 3 |  |  |
| |  | Ausdruck (μορφή) | fōrma, fōrmae f | forma, formae f |  |  |
| |  | Steigerung im Ausdruck (Klimax) (κλῖμαξ) | gradātiō, gradātiōnis f | gradatio, gradationis f |  |  |
| |  | = gradātiō, gradātiōnis f - Steigerung im Ausdruck (κλῖμαξ - Klimax) (Redefigur) | gradātus, gradātūs m | gradatus, gradatus m |  |  |
| |  | Steigerung im Ausdruck (Klimax) (κλῖμαξ) | gradiculī, gradiculōrum m | gradiculi, gradiculorum m |  |  |
| |  | Ausdruck der Freude | grātulātiō, grātulātiōnis f | gratulatio, gratulationis f |  |  |
| |  | Eigentümlichkeit im sprachlichen Ausdruck (ἰδίωμα) | idiōma, idiōmatis n | idioma, idiamatis n |  |  |
| |  | dieser dein Ausdruck | istuc verbum | istuc verbum | | |
| |  | Geziertheit im Ausdruck | lascīvia, lascīviae f | lascivia, lasciviae f |  |  |
| |  | Ziererei im Ausdruck | lascīvia, lascīviae f | lascivia, lasciviae f |  |  |
| |  | reiner lateinischer Ausdruck | Latīnitās, Latīnitātis f | Latinitas, Latinitatis f |  |  |
| |  | Fülle im Ausdruck | lātitūdō, lātitūdinis f | latitudo, latitudinis f |  |  |
| |  | Reichtum im Ausdruck | lātitūdō, lātitūdinis f | latitudo, latitudinis f |  |  |
| |  | Ausdruck | lēctiō, lēctiōnis f | lectio, lectionis f |  |  |
| |  | geschliffener Ausdruck | lēvitās, lēvitātis f | levitas, levitatis f [1] |  |  |
| |  | pathetisch im Ausdruck | māgniloquus, māgniloqua, māgniloquum | magniloquus, magniloqua, magniloquum |  |  |
| |  | Kürze im Ausdruck | minūtiloquium, minūtiloquiī n | minutiloquium, minutiloquii n |  |  |
| |  | auffälliger Ausdruck | mīra complexiō verbōrum | mira complexio verborum | | |
| |  | Bescheidenheit im Ausdruck | moderātiō, moderātiōnis f | moderatio, moderationis f |  |  |
| |  | affektierter Ausdruck | molestia, molestiae f | molestia, molestiae f |  |  |
| |  | gesuchter Ausdruck | molestia, molestiae f | molestia, molestiae f |  |  |
| |  | gezwungener Ausdruck | molestia, molestiae f | molestia, molestiae f |  |  |
| |  | Pedanterie im Ausdruck | molestia, molestiae f | molestia, molestiae f |  |  |
| |  | gezwungen im Ausdruck | molestus, molesta, molestum | molestus, molesta, molestum |  |  |
| |  | um nicht zu sagen (um den stärkeren Ausdruck zu vermeiden) | nē dīcam | ne dicam | | |
| |  | finsterer Ausdruck (des Gesichts) | nūbēcula, nūbēculae f | nubecula, nubeculae f |  |  |
| |  | dunkler Ausdruck | obscūriloquium, obscūriloquiī n | obscuriloquium, obscuriloquii n |  |  |
| |  | knapper Ausdruck | ōrātiō pressa | oratio pressa | | |
| |  | Ausdruck | ōrātiō, ōrātiōnis f | oratio, orationis f |  |  |
| |  | sehr gewählt im Ausdruck | peratticus, perattica, peratticum | peratticus, perattica, peratticum |  |  |
| |  | sehr reich im Ausdruck | percōpiōsus, percōpiōsa, percōpiōsum | percopiosus, percopiosa, percopiosum |  |  |
| |  | der verlangte Ausdruck | requīsīta, requīsītōrum n | requisita, requisitorum n |  |  |
| |  | neckender Ausdruck (σκῶμμα) | scōmma, scōmmatis n | scomma, scommatis n |  |  |
| |  | spöttischer Ausdruck (σκῶμμα) | scōmma, scōmmatis n | scomma, scommatis n |  |  |
| |  | schriftliche Ausdruck | scrīptiō, scrīptiōnis f | scriptio, scriptionis f |  |  |
| |  | Ausdruck | sermō, sermōnis m | sermo, sermonis m |  |  |
| |  | wenn ein kühner Ausdruck erlaubt ist | sī verbīs audācia dētur | si verbis audacia detur | | |
| |  | schlichter, knapper Ausdruck | siccitās, siccitātis f | siccitas, siccitatis f |  |  |
| |  | einfache Ausdruck | simplicitūdō, simplicitūdinis f | simplicitudo, simplicitudinis f |  |  |
| |  | schlicht im Ausdruck | subtīliter | subtiliter |  |  |
| |  | niedriger Ausdruck (ταπείνωμα) | tapīnōma, tapīnōmatis n | tapinoma, tapinomatis n |  |  |
| |  | um den stärksten Ausdruck zu gebrauchen | ut gravissimō verbō ūtar | ut gravissimo vebo utar | | |
| |  | um den mildesten Ausdruck zu gebrauchen | ut levissimē dīcam | ut levissime dicam | | |
| |  | bringe etw. zum Ausdruck | verbīs aliquid exprimō | verbis aliquid exprimo | | |
| |  | militärischer Ausdruck | verbum castrēnse | verbum castrense | | |
| |  | der eigentliche Ausdruck | verbum proprium | verbum proprium | | |
| |  | der übertragene Ausdruck | verbum trānslātum | verbum translatum | | |
| |  | Ausdruck | verbum, verbī n | verbum, verbi n |  |  |
| |  | der eigentliche Ausdruck | vocābulum poprium | vocabulum poprium | | |
| |  | bringe etw. zum Ausdruck (stimmlich) | vōce aliquid exprimō | voce aliquid exprimo | | |