| |  | an einem anderen Ort | alibī | alibi |  |  |
| |  | schaffe an einen anderen Ort | dīgerere, dīgerō, dīgessī, dīgestum | digero 3 |  |  |
| |  | entferne mich von einem Ort | ā (ex, dē) locō aliquō discēdō | a (ex, de) loco aliquo discedo | | |
| |  | verlasse einen Ort | ā (ex, dē) locō aliquō discēdō | a (ex, de) loco aliquo discedo | | |
| |  | von welchem Ort ? | ā quō locō ? | a quo loco ? | | |
| |  | von der anderen Seite | abaliud | abaliud |  |  |
| |  | zum Spazierengehen sollten wir noch den einen oder anderen mitnehmen | ad deambulandum ūnus aut alter nōbīs adscīscendus est | ad deambulandum unus aut alter nobis adsciscendus est | | |
| |  | schlage mich durch zu einem Ort durch | admōlīrī, admōlior, admōlītus sum | admolior 4 |  |  |
| |  | auf dem einen Wege... auf dem anderen Weg | aliā ... aliā | alia ... alia |  |  |
| |  | bin in Liebe zu einer anderen Frau entbrannt | aliā fēminā caleō | alia femina caleo | | |
| |  | in anderen Dingen | aliās | alias |  |  |
| |  | in anderen Dingen | alibī | alibi |  |  |
| |  | an einer Stelle ... an einer anderen ... an einer dritten Stelle ... | alibī ... alibī ...alibī ... | alibi ... alibi ... alibi ... | | |
| |  | weise jdm. einen Ort zum Wohnen an | alicuī aliquem locum ad habitandum dō | alicui aliquem locum ad habitandum do | | |
| |  | liege anderen auf der Tasche | aliēnā vīvō quadrā | aliena vivo quadrā | | |
| |  | zur ganz falschen Zeit am ganz falschen Ort | aliēnissimō locō et tempore | alienissimo loco et tempore | | |
| |  | zur ungelegensten Zeit am unpassendsten Ort | aliēnissimō locō et tempore | alienissimo loco et tempore | | |
| |  | zur ungünstigsten Zeit am ungünstigsten Ort | aliēnissimō locō et tempore | alienissimo loco et tempore | | |
| |  | zur falschen Zeit am falschen Ort | aliēnō locō et tempore | alieno loco et tempore | | |
| |  | die einen .. die anderen ... | aliī ... aliī ... | alii ... alii ... | | |
| |  | verpflichte mich zu einer anderen Ehe | aliī mātrimōniō mē obstringō | alii matrimonio me obstringo | | |
| |  | verbinde mich ehelich mit einer anderen Frau | aliī mulierī mātrimōniō mē obstringō | alii mulieri matrimonio me obstringo | | |
| |  | zeichne mich vor anderen aus | aliīs excellō | aliis excello | | |
| |  | jage anderen einen Hasen in die Küche (sprichwörtl.) | aliīs leporem excitō | aliis leporem excito | | |
| |  | zu einem anderen Zweck | aliō | alio |  |  |
| |  | zu einer anderen Person hin | aliō | alio |  |  |
| |  | an einem anderen Tag | aliō diē | alio die | | |
| |  | an einer anderen Stelle | aliō locō | alio loco | | |
| |  | in einem anderen Sinn | aliōrsum (aliōrsus) | aliorsum (aliorsus) |  |  |
| |  | halte jdn. für einen anderen | aliquem alium esse putō | aliquem alium esse puto | | |
| |  | etwas nimmt einen anderen Lauf | aliquid aliter prōcēdit | aliquid aliter procedit | | |
| |  | zu irgend einem Ort hin | aliquōvorsum | aliquovorsum |  |  |
| |  | dem einen wird dies, dem anderen jenes geschenkt | aliud aliī munerātur | aliud alii muneratur | | |
| |  | suche mir einen anderen Zugang | alium accessum petō | alium accessum peto | | |
| |  | nehme einen anderen Kurs | alium cursum petō | alium cursum peto | | |
| |  | stehe auf einer anderen Seite | aliunde stō | aliunde sto | | |
| |  | jeder auf einem anderen Weg (aliā sc. viā) | alius aliā | alius ... alia | | |
| |  | jeder mit einer anderen Ausrede | alius aliā causā illātā | alius alia causa illata | | |
| |  | jeder unter einem anderen Vorwand | alius aliā causā illātā | alius alia causa illata | | |
| |  | jeder blickt einen anderen an | alius alium respectat | alius alium respectat | | |
| |  | der eine ... den anderen (zweiten) (von zweien) | alter ... alterum ... | alter ... alterum ... | | |
| |  | der eine benötigt die Hilfe des anderen | alter alterīus auxiliō eget | alter alterius auxilio eget | | |
| |  | es gibt keinen anderen Weg | altera neutiquam praestātur sēmita | altera neutiquam praestatur semita | | |
| |  | der eine hat den Beinamen Capito, den anderen nennt man Magnus | alterī Capitōnī cōgnōmen est, alter Māgnus vocātur | alteri Capitoni cognomen est, alter Magnus vocatur | | |
| |  | zur anderen Seite | altrīnsecus | altrinsecus |  |  |
| |  | soll ich mich zu einem anderen Menschen machen? | an mē ipse retexam? | an me ipse retexam? | | |
| |  | stiller abgelegener Ort | angulus, angulī m | angulus, anguli m |  |  |
| |  | ein Apollon gewihter Ort | Apollinār, Apollināris n | Apollinar, Apollinaris n |  |  |
| |  | ein Apollon gewihter Ort | Apollināre, Apollināris n | Apollinare, Apollinaris n |  |  |
| |  | gebe einem Beamten einen anderen bei (alicui aliquem) (durch Rogation in den Zenturiatskomitien) | arrogāre, arrogō (adrogō), arrogāvī, arrogātum | arrogo 1 (adrogo 1) | | |
| |  | holpriger Ort | asprētum, asprētī n | aspretum, aspreti n |  |  |
| |  | stehe vor einem Ort als Wache [ludis, theatro] | assidēre, assideō (adsideō), assēdī, assessum | assideo 2 (adsideo 2) |  |  |
| |  | Ort zur Vogelschau | augurāle, augurālis n | augurale, auguralis n |  |  |
| |  | gehe zu einem Ohr hinein und zum anderen hinaus (sprichwörtl.) | aurēs superfluō | aures superfluo | | |
| |  | unternehme einen Krieg nach dem anderen | bella circumferō | bella circumfero | | |
| |  | kotiger Ort (nur übtrg.) | caenōsitās, caenōsitātis f | caenositas, caenositatis f |  |  |
| |  | Ort voll Riedgras | cārectum, cārectī n | carectum, carecti n |  |  |
| |  | befestigter Ort | castellum, castellī n | castellum, castelli n |  |  |
| |  | verlege das Lager hinter diesen Ort | castra ultrā eum locum trānsferō | castra ultra eum locum transfero | | |
| |  | = caenositas, caenositatis f - kotiger Ort, Pfuhl | cēnōsitās, cēnōsitātis f | cenositas, cenositatis f |  |  |
| |  | die anderen | cēterī, cēterae, cētera | ceteri, ceterae, cetera |  |  |
| |  | trete mit anderen zur Unterhaltung zusammen | circulārī, circulor | circulor 1 |  |  |
| |  | bringe jdn. zu einer anderen Gesinnung | circumagō et flectō aliquem | circumago et flecto aliquem | | |
| |  | wohne rings um einen Ort [paludem] | circumcolere, circumcolō | circumcolo 3 |  |  |
| |  | werde Bürger eines anderen Staates | cīvitātem mūtō | civitatem muto | | |
| |  | ohne Wissen eines anderen geschehend | clandestīnus, clandestīna, clandestīnum | clandestinus, clandestina, clandestinum |  |  |
| |  | = caenōsitās, ātis - kotiger Ort | coenōsitās, coenōsitātis f | coenositas, coenositatis f |  |  |
| |  | bin auf einen Ort bedacht, wohin ich fliehen kann | cōgitō, ut habeam, quō fugiam | cogito, ut habeam, quo fugiam | | |
| |  | schließe jdn. vom Umgang mit anderen ab | commerciō aliquem prohibeō | commercio aliquem prohibeo | | |
| |  | schließe jdn. vom Verkehr mit anderen ab | commerciō aliquem prohibeō | commercio aliquem prohibeo | | |
| |  | fühle den Schmerz eines anderen | condolēre, condoleō, condoluī | condoleo 2 |  |  |
| |  | verabredeter Ort | cōnstitūtum, cōnstitūtī n | constitutum, constituti n |  |  |
| |  | bescheine einen Ort (von der Sonne) [omnia loca] | convīsere, convīsō | conviso 3 |  |  |
| |  | bestrahle einen Ort (von der Sonne) [omnia loca] | convīsere, convīsō | conviso 3 |  |  |
| |  | die Truppen an einem Ort zusammenziehen | copias in unum locum cogere | copias in unum locum cogere | | |
| |  | ziehe die Truppen an einem Ort zusammen | cōpiās in ūnum locum cōgō | copias in unum locum cogo | | |
| |  | fahre auf einen Ort zu | cursum dīrigō in (ad) aliquem locum | cursum dirigo in (ad) aliquem locum | | |
| |  | arch. = uspiam - an irgend einem Ort | cuspiam | cuspiam |  |  |
| |  | von einer Zeit zur anderen | dē diē in diem | de die in diem | | |
| |  | Ort zum Spazierengehen | deambulācrum, deambulācrī n | deambulacrum, deambulacri n |  |  |
| |  | kehre zur anderen Seite [cursum, vultum] | dēflectere, dēflectō, dēflexī, dēflexum | deflecto 3 |  |  |
| |  | wende das Blatt zur anderen Seite | dēflectere, dēflectō, dēflexī, dēflexum | deflecto 3 |  |  |
| |  | habe Wohnsitz an einem Ort | domicilium habeō in aliquō locō | domicilium habeo in aliquo loco | | |
| |  | eile in schnellstem Lauf auf einen Ort zu | effūsō cursū feror ad aliquem locum | effuso cursu feror ad aliquem locum | | |
| |  | verharre am selben Ort | eōdem locō permaneō | eodem loco permaneo | | |
| |  | am selben Ort, wo (wohin) | eōdem locō, quō | eodem loco, quo | | |
| |  | verlasse einen Ort (für immer) | ex (dē) locō dēcēdō | ex (de) loco decedo | | |
| |  | verschiebe von diesem Tag auf einen anderen Tag | ex hōc diē in alium diem extollō | ex hoc die in alium diem extollo | | |
| |  | verlasse einen Ort | ex locō cēdō | ex loco cedo | | |
| |  | verlasse einen Ort | ex locō excēdō | ex loco excedo | | |
| |  | von welchem Ort ? | ex quō locō ? | ex quo loco ? | | |
| |  | vertrete einen anderen Standpunkt (ab aliquo - als jd.) | excidere, excidō, excidī, (ex u. cado), | excido 3 (cado) |  |  |
| |  | besetze einen Ort vollständig | explēre, expleō, explēvī, explētum | expleo 2 |  |  |
| |  | gottgeweihter Ort | fānum, fānī n | fanum, fani n |  |  |
| |  | heiliger Ort | fānum, fānī n | fanum, fani n |  |  |
| |  | = filictum, filicti n - mit Farnkraut bewachsener Ort | filicetum, filicetī n | filicetum, filiceti n |  |  |
| |  | mit Farnkraut bewachsener Ort | filictum, filictī n | filictum, filicti n |  |  |
| |  | Ort der Gerichtsverhandlung | forum, forī n | forum, fori n |  |  |
| |  | kalter Ort | frīgus, frīgoris n | frigus, frigoris n |  |  |
| |  | Ort, an dem garum gewonnen wird | garismatium, garismatiī n | garismatium, garismatii n |  |  |