Suchergebnis zu "abkürzung für dominus herr":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: für - query 1/3L (max. 100): 22 Ergebnis(se) query 1/3D (max. 100): 52 Ergebnis(se)
| |  | = dominus, dominī m - Herr (synkop. Form) | domnus, domnī m | domnus, domni m |  |  | | |  | = dominus, dominī m - Herr | dubenus, dubenī m | dubenus, dubeni m |  |  | | |  | = dominus, dominī m - Herr | dubinus, dubinī m | dubinus, dubini m |  |  | | |  | auch ein Schwächerer wird oft eines Stärkeren Herr (sprichwörtl.) | ā cane nōn māgnō saepe tenētur aper | a cane non magno saepe tenetur aper | | | | |  | Abkürzung | abbreviātiō, abbreviātiōnis f | abbreviatio, abbreviationis f |  |  | | |  | Abkürzung | amputātiō, amputātiōnis f | amputatio, amputationis f |  |  | | |  | Herr | arbiter, arbitrī m | arbiter, arbitri m |  |  | | |  | = arbiter, arbitrī m - Herr, Gebieter | arbitrātor, arbitrātōris m | arbitrator, arbitratoris m |  |  | | |  | Abkürzung | breviātiō, breviātiōnis f | breviatio, breviationis f |  |  | | |  | Herr Wirt, die Rechnung bitte! | caupō, computēmus | caupo, computemus! | | | | |  | Abkürzung (sc. via) | compendiāria, compendiāriae f (sc. via) | compendiaria, compendiariae f |  |  | | |  | Abkürzung (sc. iter) | compendiārium, compendiāriī n | compendiarium, compendiarii n |  |  | | |  | Abkürzung | compendium, compendiī n | compendium, compendii n |  |  | | |  | Abkürzung | contractiō, contractiōnis f | contractio, contractionis f |  |  | | |  | Herr Kummer (scherzhafte Bildung zu cura) | cūriō, cūriōnis m | curio, curionis m (2) |  |  | | |  | = Dominus | D. | D. | | | | |  | = dominus noster (in der Kaiserzeit) | D. N. | D. N. | | | | |  | junger Herr | domicellus, domicellī m | domicellus, domicelli m |  |  | | |  | junger Herr (des Hauses) | dominulus, dominulī m | dominulus, dominuli m |  |  | | |  | = domine - Herr (synkop. Form als Anrede auch in Verbindung mit Namen) | domnus, domnī m | domne | | | | |  | synkop. = dominulus, dominuli m - junger Herr (des Hauses) | domnulus, domnulī m | domnulus, domnuli m |  |  | | |  | = dominulus, dominulī m - junger Herr | dumnulus, dumnulī m | dumnulus, dumnuli m |  |  | | |  | Herr | dynastēs, dynastae m (δυνάστης) | dynastes, dynastae m |  |  | | |  | der alte Herr | erus māior | erus maior | | | | |  | der junge Herr | erus minor | erus minor | | | | |  | Herr | erus, erī m | erus, eri m |  |  | | |  | werde Herr über etwas | ēvincere, ēvincō, ēvīcī, ēvictum | evinco 3 |  |  | | |  | jeder Hahn ist Herr auf seinem Mist | gallus in suō sterquilīnō plūrimum potest | gallus in suo sterquilino plurimum potest | | | | |  | = erus, erī m - Herr | herus, herī m | herus, heri m |  |  | | |  | komme dem Feind auf einer Abkürzung zuvor | hostem breviōre viā praeveniō | hostem breviore via praevenio | | | | |  | nicht Herr über (etw.) | impos, impotis | impos, impotis |  |  | | |  | werde mein eigener Herr | in ingenium meum immigrō | in ingenium meum immigro | | | | |  | bin mein eigener Herr | integrae ac solidae lībertātis sum | integrae ac solidae libertatis sum | | | | |  | vulg. = ipse, ipsa - mein Herr, meine Herrin | ipsimus, ipsima | ipsimus, ipsima |  |  | | |  | Herr (etrusk. Titel) | larophorum, larophorī n | Lars, Lartis m |  |  | | |  | Herr des Lorbeers (Beiname Apollos) | lauripotēns, potentis | lauripotens, lauripotpotentis |  |  | | |  | Abkürzung (Kurzform eines Ausdrucks) (eigener Vorschlag) | litterae compendiāriae | litterae compendiariae f |  |  | | |  | bin mein eigener Herr | meae spontis sum | meae spontis sum | | | | |  | werde eines Ortes durch Besetzung Herr | obsīdere, obsīdō, obsēdī, obsessum | obsido 3 |  |  | | |  | Herr (eines Freigelassenen) | patrōnus, patrōnī m | patronus, patroni m |  |  | | |  | Herr | potēns, potentis m | potens, potentis m |  |  | | |  | bin unumschränkter Herr | rēgnāre, rēgnō, rēgnāvī, rēgnātum | regno 1 |  |  | | |  | Herr | rēgulus, rēgulī m | regulus, reguli m |  |  | | |  | sein eigener Herr sein | suae spontis esse | suae spontis esse | | | | |  | Herr einer Landschaft (τοπάρχης) | toparcha, toparchae m | toparcha, toparchae m |  |  | | |  | Herr einer Landschaft (τοπάρχης) | toparchēs, toparchae m | toparches, toparchae m |  |  | | |  | dein eigener Herr | tuus, tua, tuum | tuus, tua, tuum |  |  | | |  | Herr (τύραννος, κοίρανος) | tyrannus, tyrannī m | tyrannus, tyranni m |  |  | | |  | unumschränkte Herr (τύραννος, κοίρανος) | tyrannus, tyrannī m | tyrannus, tyranni m |  |  | | |  | werde Herr über etw. (aliquid) | vincere, vincō, vīcī, victum | vinco 3 |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 7 Ergebnis(se) Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |