| |  | übertrage etw. aus dem Griechischen ins Lateinische | aliquid ē Graecō in Latīnum (sermōnem) trānsferō | aliquid e Graeco in Latinum (sermonem) transfero | | |
| |  | übertrage etwas wörtlich | aliquid totidem verbīs trānsferō | aliquid totidem verbis transfero | | |
| |  | setze schriftlich ein [aliquem tutorem] | ascrībere, ascrībō (adscrībō), ascrīpsī, ascrīptum | ascribo 3 (adscribo 3) |  |  |
| |  | ordne schriftlich an | cavēre, caveō, cāvī, cautum | caveo 2 |  |  |
| |  | verordne schriftlich | cōdicillīs praescrībō | codicillis praescribo | | |
| |  | entwerfe (schriftlich) | commentārī, commentor, commentātus sum | commentor 1 |  |  |
| |  | stelle schriftlich zusammen | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 |  |  |
| |  | fasse schriftlich ab (konzipiere) | concipere, concipiō, concēpī, conceptum | concipio 5 |  |  |
| |  | verfasse schriftlich | condere, condō, condidī, conditum | condo 3 |  |  |
| |  | übertrage (rem ad aliquem - jdm. etw.) | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero |  |  |
| |  | bestätige schriftlich (urkundlich, authentisch) | cōnsīgnāre, cōnsīgnō, cōnsīgnāvī, cōnsīgnātum | consigno 1 |  |  |
| |  | lege schriftlich fest | cōnsīgnāre, cōnsīgnō, cōnsīgnāvī, cōnsīgnātum | consigno 1 |  |  |
| |  | lege schriftlich nieder | cōnsīgnāre, cōnsīgnō, cōnsīgnāvī, cōnsīgnātum | consigno 1 |  |  |
| |  | verbürge schriftlich (urkundlich, authentisch) | cōnsīgnāre, cōnsīgnō, cōnsīgnāvī, cōnsīgnātum | consigno 1 |  |  |
| |  | übertrage (von der Sprache) | convertere, convertō, convertī, conversum | converto 3 |  |  |
| |  | übertrage (alicui aliquid - jdm. etw.) | dēcernere, dēcernō, dēcrēvī, dēcrētum | decerno 3 |  |  |
| |  | übertrage | dēferre, dēferō, dētulī, dēlātum | defero |  |  |
| |  | übertrage | dēlēgāre, dēlēgō, dēlēgāvī, dēlēgātum | delego 1 |  |  |
| |  | verklage jdn. förmlich (schriftlich) | dicam alicuī scrībō | dicam alicui scribo | | |
| |  | zähle schriftlich auf [bella] | dīgerere, dīgerō, dīgessī, dīgestum | digero 3 |  |  |
| |  | halte die Begebenheiten unserer Zeiten schriftlich fest | ēventūs temporum litterīs mandō | eventus temporum litteris mando | | |
| |  | schriftlich Abfassen | exarātiō, exarātiōnis f | exaratio, exarationis f |  |  |
| |  | arbeite schriftlich aus | excūdere, excūdō, excūdī, excūsum | excudo 3 |  |  |
| |  | setze schriftlich auf | facere, faciō, fēcī, factum | facio 5 |  |  |
| |  | übertrage jdm. Ehrenstellen | honōrēs alicuī dēferō | honores alicui defero | | |
| |  | übertrage jdm. Ehrenstellen | honōrēs alicuī mandō | honores alicui mando | | |
| |  | übertrage jdm. das Kommando | imperium alicuī committō | imperium alicui committo | | |
| |  | übertrage jdm. die Herrschaft | imperium alicuī dēferō | imperium alicui defero | | |
| |  | notiere schriftlich | in cōdicillīs exarō | in codicillis exaro | | |
| |  | schriftlich | in scrīptīs | in scriptis | | |
| |  | übertrage die Wartung des Kindes den Mägden und Ammen | īnfantem ancillīs ac nūtrīcis dēlēgō | infantem ancillis ac nutricibus delego | | |
| |  | schriftlich | litterārius, litterāria, litterārium | litterarius, litteraria, litterarium |  |  |
| |  | fasse schriftlich ab | litterīs cōnsīgnō | litteris consigno | | |
| |  | zeichne schriftlich auf | litterīs cōnsīgnō | litteris consigno | | |
| |  | stelle schriftlich dar | litterīs persequor | litteris persequor | | |
| |  | übertrage ein Amt | magistrātum dēferō | magistratum defero | | |
| |  | übertrage einem Bürger ein Amt | magistrātum dēferō ad cīvem | magistratum defero ad civem | | |
| |  | übertrage einem Bürger ein Amt | mandō cīvī magistrātum | mando civi magistratum | | |
| |  | übertrage jdm. ein Amt | mūnus alicuī assīgnō | munus alicui assigno | | |
| |  | übertrage jdm. ein Amt | mūnus alicuī dēferō | munus alicui defero | | |
| |  | übertrage ein Amt | mūnus mandō | munus mando | | |
| |  | reiche schriftlich Klage ein gegen jdn. | nōminī dicam subscrībō | nomini dicam subscribo | | |
| |  | schriftlich | per litterās | per litteras | | |
| |  | schriftlich | per tabellam | per tabellam | | |
| |  | übertrage jdm. die Verantwortung | perīculum ad aliquem deferō | periculum ad aliquem defero | | |
| |  | übertrage jdm. die Verantwortung | perīculum alicuī committō | periculum alicui committo | | |
| |  | melde schriftlich | perscrībere, perscrībō, perscrīpsī, perscrīptum | perscribo 3 |  |  |
| |  | trage schriftlich ein | perscrībere, perscrībō, perscrīpsī, perscrīptum | perscribo 3 |  |  |
| |  | übertrage die griechisches ins Lateinische | philosophiam Graecam Latīnīs litterīs mandō | philosophiam Graecam Latinis litteris mando | | |
| |  | trage schriftlich eine Bitte vor | precor per cōdicillōs | precor per codicillos | | |
| |  | übertrage jdm. die Königswürde | rēgnum alicuī dēferō | regnum alicui defero | | |
| |  | übertrage jdm. die Königswürde | rēgnum alicuī trādō | regnum alicui trado | | |
| |  | übertrage auf jdn. | relēgāre, relēgō, relēgāvī, relēgātum | relego 1 |  |  |
| |  | übertrage jdm. die Herrschaft | rērum summam alicuī dēferō | rerum summam alicui defero | | |
| |  | antworte schriftlich [epistulam] | rescrībere, rescrībō, rescrīpsī, rescrīptum | rescribo 3 |  |  |
| |  | verfüge schriftlich | rescrībere, rescrībō, rescrīpsī, rescrīptum | rescribo 3 |  |  |
| |  | widerlege schriftlich [alicuius libro] | rescrībere, rescrībō, rescrīpsī, rescrīptum | rescribo 3 |  |  |
| |  | befehle (schriftlich) | scrībere, scrībō, scrīpsī, scrīptum | scribo 3 |  |  |
| |  | bitte (schriftlich) | scrībere, scrībō, scrīpsī, scrīptum | scribo 3 |  |  |
| |  | entwerfe (schriftlich) | scrībere, scrībō, scrīpsī, scrīptum | scribo 3 |  |  |
| |  | ernenne schriftlich zu etw. | scrībere, scrībō, scrīpsī, scrīptum | scribo 3 |  |  |
| |  | fertige schriftlich an | scrībere, scrībō, scrīpsī, scrīptum | scribo 3 |  |  |
| |  | melde schriftlich | scrībere, scrībō, scrīpsī, scrīptum | scribo 3 |  |  |
| |  | setze schriftlich auf | scrībere, scrībō, scrīpsī, scrīptum | scribo 3 |  |  |
| |  | trage schriftlich auf | scrībere, scrībō, scrīpsī, scrīptum | scribo 3 |  |  |
| |  | schriftlich | scrīptīs | scriptis | | |
| |  | zeichne schriftlich auf | scrīptīs mandō | scriptis mando | | |
| |  | fasse schriftlich ab | scrīptitāre, scrīptitō, scrīptitāvī, scrīptitātum | scriptito 1 |  |  |
| |  | setze schriftlich auf | scrīptitāre, scrīptitō, scrīptitāvī, scrīptitātum | scriptito 1 |  |  |
| |  | verfasse schriftlich | scrīptitāre, scrīptitō, scrīptitāvī, scrīptitātum | scriptito 1 |  |  |
| |  | benachrichtige jdn. schriftlich | scrīptō certiōrem faciō aliquem | scripto certiorem facio aliquem | | |
| |  | stelle etw. schriftlich dar | scrīptūrā aliquid persequor | scriptura aliquid persequor | | |
| |  | spreche schriftlich feierliche Wünsche aus | sollemnia epistulā precor | sollemnia epistula precor | | |
| |  | wünsche schriftlich Glück | sollemnia epistulā precor | sollemnia epistula precor | | |
| |  | füge schriftlich an | subsuere, subsuō, subsuī, subsūtus | subsuo 3 |  |  |
| |  | übertrage jdm. den Oberbefehl | summam imperiī alicuī trādō | summam imperii alicui trado | | |
| |  | übertrage jdm. den Oberbefehl | summam imperiī dēferō alicuī (ad aliquem) | summam imperii defero alicui (ad aliquem) | | |
| |  | übertrage (von der Leibesfrucht - partum) | superferre, superferō, supertulī, superlātum | superfero |  |  |
| |  | übertrage [vocabulum Graecum in linguam Romanam] | trādūcere, trādūcō, trādūxī, trāductum | traduco 3 |  |  |
| |  | übertrage (auf jdn. als Eigentümer) | trānscrībere, trānscrībō, trānscrīpsī, trānscrīptum | transcribo 3 |  |  |
| |  | übertrage [in tabulas] [in linguam Latinam, Latine] | trānsferre, trānsferō (trāferō), trānstulī (trātulī), trānslātum (trālātum) | transfero |  |  |
| |  | übertrage [amorem in aliquem] | trānsfundere, trānsfundō, trānsfūdī, trānsfūsum | transfundo 3 |  |  |
| |  | übertrage | trānsmovēre, trānsmoveō, trānsmōvī, trānsmōtum | transmoveo 2 |  |  |
| |  | übertrage | trānsvehere, trānsvehō, trānsvēxī, trānsvectum | transveho 3 |  |  |
| |  | verbürge mich schriftlich | vadimōnium concipiō | vadimonium concipio | | |
| |  | übertrage (sprachlich) | vertere, vertō, vertī, versum (arch.: vortō, vortī, vorsum) | verto 3 (vorto 3) |  |  |