Suchergebnis zu "übermäßiges essen":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; query 1/2D (max. 100): 72 Ergebnis(se)
| |  | sehr maßvoll in Essen, Weingenuss und Schlaf | ā cibō vīnōque et somnō multum temperāns | a cibo vinoque et somno multum temperans | | | | |  | lade jdn. zum Essen ein | ad cēnam aliquem adhibeō | ad cenam aliquem adhibeo | | | | |  | lade zum Essen ein | ad cēnam invītō | ad cenam invito | | | | |  | nehme eine Einladung zum Essen an | ad cēnam prōmittō | ad cenam promitto | | | | |  | lade zum Essen ein | ad cēnam vocō | ad cenam voco | | | | |  | nehme jds. Einladung zum Essen an | alicuī (ad cēnam) condīcō | alicui (ad cenam) condico | | | | |  | verabrede mich mit jdm. zum Essen | alicuī (ad cēnam) condīcō | alicui (ad cenam) condico | | | | |  | bitte jdn. zum Essen | aliquem ad cēnam rogō | aliquem ad cenam rogo | | | | |  | bitte jdn., zum Essen zu kommen | aliquem rogō ad cēnam ut veniat | aliquem rogo ad cenam ut veniat | | | | |  | beim Essen | apud mēnsam | apud mensam | | | | |  | = cēna, cēnae f - Essen | caena, caenae f | caena, caenae f |  |  | | |  | arch. = caena, caenae f = cēna, cēnae f - Essen | caesna, caesna f | caesna, caesna f |  |  | | |  | komme nach dem Essen (post festum) (sprichwörtl.) | cēnā comēsā veniō | cena comesa venio | | | | |  | Essen | cēna, cēnae f (coena, coenae f) | cena, cenae f |  |  | | |  | Tafel (Essen) | cēna, cēnae f (coena, coenae f) | cena, cenae f |  |  | | |  | bitte jdn. zum Essen | cēnae aliquem adhibeō | cenae aliquem adhibeo | | | | |  | koche jdm. ein Essen | cēnam alicuī coquō | cenam alicui coquo | | | | |  | gebe ein Essen | cēnam exhibeō | cenam exhibeo | | | | |  | reiße das Essen vom Scheiterhaufen (vom Totenopfer) | cēnam rapiō de rogō | cenam rapio de rogo | | | | |  | zum Essen gehörig [fames, vestis] | cēnātōrius, cēnātōria, cēnātōrium | cenatorius, cenatoria, cenatorium |  |  | | |  | nach dem Essen gehe ich schlafen | cēnātus cubitum eō | cenatus cubitum eo | | | | |  | mit dem Essen fertig | cēnātus, cēnāta, cēnātum | cenatus, cenata, cenatum |  |  | | |  | bringe mit Essen zu [noctes] | cēnāre, cēnō, cēnāvī, cēnātum | ceno 1 (tr.) |  |  | | |  | will nicht essen (lassen) | cibārī nōlō | cibari nolo | | | | |  | gutes Essen und Trinken | cibī lautī | cibi lauti | | | | |  | serviere das Essen | cibōs in mēnsam appōnō | cibos in mensam appono |  |  | | |  | schlage Eier in das Essen | cibum ōvīs obligō | cibum ovis obligo | | | | |  | das so zubereitete Essen schmeckt gut | cibus hōc modō coctus placet | cibus hoc modo coctus placet | | | | |  | das Essen macht Beschwerden | cibus onerat | cibus onerat | | | | |  | Essen | cibus, cibī m | cibus, cibi m |  |  | | |  | gekochtes Essen | coctum, coctī n | coctum, cocti n |  |  | | |  | = cēna, cēnae f - Essen | coena, coenae f | coena, coenae f |  |  | | |  | = cēnātōrius, cēnātōria, cēnātōrium - zum Essen gehörig | coenātōrius, coenātōria, coenātōrium | coenatorius, coenatoria, coenatorium |  |  | | |  | nehme eine Einladung zum Essen irgendwohin auswärts an | condīcō aliquō ad cēnam forās | condico aliquo ad cenam foras | | | | |  | verabrede mich zum Essen irgendwohin auswärts | condīcō aliquō ad cēnam forās | condico aliquo ad cenam foras | | | | |  | nehme jds. Einladung zum Essen an | condīcō cēnam alicuī | condico cenam alicui | | | | |  | als Gast halte ich mich im Essen zurück | convīva nōn multī cibī sum | conviva non multi cibi sum | | | | |  | Essen scharfer Speisen (δριμυφαγία) | drīmyphagia, drīmyphagiae f (Akk. Sgl. drīmyphagiān) | drimyphagia, drimyphagiae f |  |  | | |  | Essen | epulae, epulārum f | epulae, epularum f |  |  | | |  | tragt das Essen auf! | epulās appōnite! | epulas apponite! | | | | |  | Essen | epulātiō, epulātiōnis f | epulatio, epulationis f |  |  | | |  | überlade mich mit Essen | epulīs oneror | epulis oneror | | | | |  | Essen | ēsca, ēscae f | esca, escae f |  |  | | |  | pflege zu essen | ēsitāre, ēsitō, ēsitāvī | esito 1 |  |  | | |  | verlange zu essen | ēsurīre, ēsurio, ēsurīvī (ēsuriī), ēsurītum, ēsurītūrus | esurio 4 |  |  | | |  | will essen | ēsurīre, ēsurio, ēsurīvī (ēsuriī), ēsurītum, ēsurītūrus | esurio 4 |  |  | | |  | Essen | ēsus, ēsūs m | esus, esus m |  |  | | |  | Verlangen nach Essen | famēs, famis f | fames, famis f |  |  | | |  | hier gibt es nichts für mich zu essen | hīc nihil est, quod edam | hic nihil est, quod edam | | | | |  | lade jdn. zum Essen ein | in convīvium aliquem adhibeō | in convivim aliquem adhibeo | | | | |  | für morgen lade ich dich zum Essen ein | in crāstinum tē ad cēnam vocō | in crastinum te ad cenam voco | | | | |  | mäßig im Essen (= ὀλιγοφάγος) | inedāx, inedācis | inedax, inedacis |  |  | | |  | lange beim Essen tüchtig zu | largiter mē invītō | largiter me invito | | | | |  | fange noch einmal an zu essen | mē in cubitum repōnō | me in cubitum repono | | | | |  | übernehme mich beim Essen | sē ingurgitāre, mē ingurgitō, mē ingurgitāvī | me ingurgito | | | | |  | Essen | mēnsa, mēnsae f | mensa, mensae f |  |  | | |  | serviere das Essen | mēnsās cibīs exstruō | mensas cibis exstruo |  |  | | |  | trage das Essen auf | mēnsās cibīs exstruō | mensas cibis exstruo |  |  | | |  | Essen | morsus, morsūs m | morsus, morsus m |  |  | | |  | wir essen nicht vor vier Uhr nachmittags | nōn cēnāmus ante quartam ā merīdiē hōram | non cenamus ante quartam a meridie horam | | | | |  | ich lebe nicht, um zu essen, sondern esse, um zu leben | nōn ut edam vīvō, sed ut vīvam edō | non ut edam vivo, sed ut vivam edo | | | | |  | nicht um zu essen, lebe ich, sondern ich esse, um zu leben | nōn, ut edam, vīvō, sed, ut vīvam, edō | non, ut edam, vivo, sed, ut vivam, edo | | | | |  | nach dem Essen | post cēnam | post cenam | | | | |  | Vortrank vor dem Essen (πρόπομα) | propoma, propomatis n | propoma, propomatis n |  |  | | |  | Essen | sagīna, sagīnae f | sagina, saginae f |  |  | | |  | rate uns zu essen | suādeō cēnēmus | suadeo cenemus | | | | |  | liege beim Essen im Schatten | sub umbrā vescor | sub umbra vescor | | | | |  | maßvoll im Essen und im Genuss von Wein | temperāns ā cibō vīnōque | temperans a cibo vinoque | | | | |  | nehme mir Zeit für das Essen | tempus cibī sūmō | tempus cibi sumo |  |  | | |  | leckeres Essen | ūnctior cēna | unctior cena | | | | |  | Traube zum Essen (nicht zur Weinherstellung geeignet) | ūva cibāria | uva cibaria | | | | |  | beschaffe mir etwas zu essen | vidē mihi aliquid cibī | vide mihi aliquid cibi | | |
query 1/2Dal (max. 100): 46 Ergebnis(se)
| |  | = epulae, epulārum f - Gastmahl | aepulae, aepulārum f | aepulae, aepularum f |  |  | | |  | esse fremdes Brot | aliēnā vīvō quadrā | aliena vivo quadrā | | | | |  | speise (tr.) | alere, alō, aluī, altum (alitum) | alo 3 |  |  | | |  | kaue auf beiden Backen | ambābus mālīs vorō | ambabus malis voro | | | | |  | esse (von einer Speise) | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 |  |  | | |  | = cēnāre, cēnō, cēnāvī - esse, speise | caenāre, caenō, caenāvī | caeno 1 |  |  | | |  | allein gehaltenes Mahl | cēna sōlitāria | cena solitaria | | | | |  | Gemüseessen | cēna terrestris | cena terrestris | | | | |  | esse zu Mittag | cēnāre, cēnō (coenō), cēnāvī, cēnātum | ceno 1 |  |  | | |  | esse (etw.) | cēnāre, cēnō, cēnāvī, cēnātum | ceno 1 (tr.) |  |  | | |  | verköstige | cibāre, cibō, cibāvī, cibātum | cibo 1 |  |  | | |  | = cēnitāre, cēnitō, cēnitāvī - esse häufig | coenitāre, coenitō, coenitāvī | coenito 1 |  |  | | |  | = cēnāre, cēnō cēnāvī, cēnātum - esse | coenāre, coenō, coenāvī, coenātum | coeno 1 |  |  | | |  | arch. = culīna, culīnae f - Küche | colīna, colīnae f | colina, colinae f |  |  | | |  | Tischgesellschaft | concēnātiō, concēnātiōnis f | concenatio, concenationis f |  |  | | |  | speise gemeinsam mit jdm. | convescī, convescor | convescor 3 |  |  | | |  | speise zusammen mit jdm. | convescī, convescor | convescor 3 |  |  | | |  | Kost | culīna, culīnae f | culina, culinae f |  |  | | |  | esse mit jdm aus derselben Schüssel (sprichwörtl.) | cum aliquō ex eōdem catīnō cēnō | cum aliquo ex eodem catino ceno | | | | |  | trage als Mahl auf | dapināre, dapinō | dapino 1 |  |  | | |  | bin von jdm. abhängig | dē alicuius vesperī cēnō | de alicuius vesperi ceno | | | | |  | esse an jds. Tisch | dē alicuius vesperī cēnō | de alicuius vesperi ceno | | | | |  | esse | ēscāre, ēscō | esco 1 |  |  | | |  | esse | ēsitāre, ēsitō, ēsitāvī | esito 1 |  |  | | |  | = ēsitāre, ēsitō, ēsitāvī - esse | ēssitāre, ēssitō, ēssitāvī | essito 1 |  |  | | |  | esse von innen heraus | exedere, exedō, exēdī, exēsum | exedo 3 |  |  | | |  | esse | mandere, mandō, mandī, mānsum | mando 3 |  |  | | |  | esse | mandūcāre, mandūcō, mandūcāvī, mandūcātum | manduco 1 |  |  | | |  | esse | mordēre, mordeō, momordī, morsum | mordeo 2 |  |  | | |  | esse gierig | obtrūdere, obtrūdō, obtrūsi, obtrūsum | obtrudo 3 |  |  | | |  | esse (von Kleinkindern) | pappāre, pappō | pappo 1 |  |  | | |  | esse [copias] | ructāre, ructō, ructāvī, ructātum | ructo 1 |  |  | | |  | esse | rūmināre, rūminō | rumino 1 |  |  | | |  | esse | rūminārī, rūminor | ruminor 1 |  |  | | |  | esse Ranziges (σαπροφαγεῖν - σαπρός, φάγω) | saprophagere, saprophagō | saprophago 3 |  |  | | |  | esse verdorbene Speise (σαπροφαγεῖν - σαπρός, φάγω) | saprophagere, saprophagō | saprophago 3 |  |  | | |  | esse Verfaultes (σαπροφαγεῖν - σαπρός, φάγω) | saprophagere, saprophagō | saprophago 3 |  |  | | |  | Schweinefleisch esse ich außerordentlich gern | suīllās carnēs mīrum in modum amō | suillas carnes mirum in modum amo | | | | |  | esse danach | superedere, superedō | superedo 3 |  |  | | |  | kaue danach | supermandere, supermandō | supermando 3 |  |  | | |  | kaue nachher | supermandere, supermandō | supermando 3 |  |  | | |  | esse (eine Speise) | tangere, tangō, tetigī, tāctum | tango 3 |  |  | | |  | fresse gierig (= λαφύσσω) | tuburcinārī , tuburcinor, tuburcinātus sum | tuburcinor 1 |  |  | | |  | lebe von der Jagd | vēnātū alor | venatu alor | | | | |  | speise (intr.) (aliqua re - etw. / selten: aliquam rem - etw.) | vescī, vescor | vescor 3 |  |  | | |  | esse gierig und in Masse (cf. βορά) | vorāre, vorō, vorāvī, vorātum | voro 1 |  |  |
FormenbestimmungWortform von: übermäßigesFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=%C3%BCberm%C3%A4%C3%9Figes+essen - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|