| |  | in der Hoffnung auf Gnade | ad spem veniae | ad spem veniae | | |
| |  | überlasse | addīcere, addīcō, addīxī, addictum | addico 3 |  |  |
| |  | überlasse käuflich | addīcere, addīcō, addīxī, addictum | addico 3 |  |  |
| |  | überlasse etw. jds. Belieben | alicuius arbitriō aliquid permittō | alicuius arbitrio aliquid permitto | | |
| |  | überlasse alles jds. Belieben | alicuius arbitriō omnia permittō | alicuius arbitrio omnia permitto | | |
| |  | überlasse etw. dem Schicksal | aliquid in cāsum ancipitis ēventūs committō | aliquid in casum ancipitis eventus committo | | |
| |  | überlasse etw. den Komitien des Volkes | aliquid populī ad partēs dō | aliquid populi ad partes do | | |
| |  | überlasse mich meinem Zorn | animō meō obsequor | animo meo obsequor | | |
| |  | Gnade | beneficium, beneficiī n | beneficium, beneficii n |  |  |
| |  | Gnade | benevolentia, benevolentiae f | benevolentia, benevolentiae f |  |  |
| |  | Gnade | benīgnitās, benīgnitātis f | benignitas, benignitatis f |  |  |
| |  | überlasse | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 |  |  |
| |  | überlasse jdm. das Kommando | cēdō alicuī imperium | cedo alicui imperium | | |
| |  | lasse Gnade vor Recht ergehen (cum aliquo - bei jdm.) | clēmenter agō | clementer ago | | |
| |  | lasse Gnade vor Recht ergehen | clēmentiā ūtor | clementia utor | | |
| |  | Gnade | clēmentia, clēmentiae f | clementia, clementiae f |  |  |
| |  | erflehe Gnade | clēmentiam expetō | clementiam expeto | | |
| |  | überlasse | committere, committō, commīsī, commissum | committo 3 |  |  |
| |  | überlasse | commodāre, commodō, commodāvī, commodātum | commodo 1 |  |  |
| |  | überlasse jdm. etw. zum Gebrauch | commodō alicuī aliquid | commodo alicui aliquid | | |
| |  | überlasse | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 |  |  |
| |  | überlasse jdm. den Vorzug (cf. συγχωρεῖν τῇ ἀληθείᾳ) | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 |  |  |
| |  | erlasse jmdm. eine Schuld aus Gnade | condōnāre, condōnō, condōnāvī, condōnātum | condono 1 |  |  |
| |  | schenke jdm. eine Schuld aus Gnade | condōnāre, condōnō, condōnāvī, condōnātum | condono 1 |  |  |
| |  | überlasse als Geschenk | condōnāre, condōnō, condōnāvī, condōnātum | condono 1 |  |  |
| |  | überlasse jdm. eine Entscheidung | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero |  |  |
| |  | der sich auf Gnade und Ungnade ergibt (ergeben hat) | dēditīcius, dēditīcia, dēditīcium | dediticius, dediticia, dediticium |  |  |
| |  | überlasse | dēdere, dēdō, dēdidī, dēditum | dedo 3 |  |  |
| |  | Bitte um Gnade | dēprecātiō, dēprecātiōnis f | deprecatio, deprecationis f |  |  |
| |  | bitte um Gnade (pro aliquo - für jdn.) | dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum | deprecor 1 |  |  |
| |  | flehe um Gnade (aliquem, ut / ne - zu jdm. dass / dass nicht) | dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum | deprecor 1 |  |  |
| |  | überlasse | dēputāre, dēputō, dēputāvī, dēputātum | deputo 1 (2) |  |  |
| |  | überlasse mich der Torheit | dēsipere, dēsipiō, dēsipuī | desipio 5 |  |  |
| |  | Gnade | dignatiō, dignatiōnis f | dignatio, dignationis f |  |  |
| |  | überlasse | dare, dō, dedī, datum (δίδωμι) | do 1 |  |  |
| |  | überlasse | dōnāre, dōnō, dōnāvī, dōnātum | dono 1 |  |  |
| |  | überlasse in Pacht | ēlocāre, ēlocō, ēlocāvī, ēlocātum | eloco 1 |  |  |
| |  | überlasse als Eigentum | ēmancipāre, ēmancipō, ēmancipāvī, ēmancipātum | emancipo 1 |  |  |
| |  | überlasse jdm. etw. | expēnsum ferō alicuī aliquid | expensum fero alicui aliquid | | |
| |  | Gnade | favor, favōris m | favor, favoris m |  |  |
| |  | überlasse jdm. meine Tochter zur Frau | fīliam alicuī trādō | filiam alicui trado | | |
| |  | überlasse mich dem Zufall | fortūnae mē committō | fortunae me committo | | |
| |  | überlasse mich dem Zufall | fortūnae mē permittō | fortunae me permitto | | |
| |  | Gnade | grātia, grātiae f | gratia, gratiae f |  |  |
| |  | Gnade | impūnitās, impūnitātis f | impunitas, impunitatis f |  |  |
| |  | erbitte etw. als Gnade | in beneficiī locō aliquid petō | in beneficii loco aliquid peto | | |
| |  | ergebe mich jdm. auf Gnade und Ungnade | in fidem et potestātem alicuius veniō | in fidem et potestatem alicuius venio | | |
| |  | Gnade | indulgentia, indulgentiae f | indulgentia, indulgentiae f |  |  |
| |  | Gnade | lēnitās, lēnitātis f | lenitas, lenitatis f |  |  |
| |  | überlasse | linquere, linquō, līquī, lictum | linquo 3 |  |  |
| |  | überlasse als Eigentum | mancipāre, mancipō (mancupō), mancipāvī, mancipātum | mancipo 1 (mancupo 1) |  |  |
| |  | überlasse | mandāre, mandō, mandāvī, mandātum | mando 1 |  |  |
| |  | überlasse mich | mē committō | me committo | | |
| |  | ergebe mich auf Gnade und Ungnade | sē dēdere, mē dēdō, mē dēdidī | me dedo | | |
| |  | bekenne, ein Werk deiner Gnade zu sein | mē fateor mūneris esse tuī | me fateor muneris esse tui, | | |
| |  | unterwerfe mich jemandem auf Gnade und Ungnade | mē in fidem atque potestātem alicuius permittō | me in fidem atque potestatem alicuius permitto | | |
| |  | unterwerfe mich den Römern auf Gnade und Ungnade | mē meaque omnia in fidem Rōmānōrum permittō | me meaque omnia in fidem Romanorum permitto | | |
| |  | überlasse mich | sē praebēre, mē praebeō, mē praebuī, sē praebitum | me praebeo | | |
| |  | Gnade | mūnus, mūneris n | munus, muneris n |  |  |
| |  | finde keine Gnade (apud aliquem - bei jdm.) | nūllum misericordiae locum habeō | nullum misericordiae locum habeo | | |
| |  | überlasse mich (einer Stimmung) | obsequī, obsequor, obsecūtus sum | obsequor 3 |  |  |
| |  | überlasse jdm. alle Entscheidungen | omnium rērum arbitrium alicuī permittō | omnium rerum arbitrium alicui permitto | | |
| |  | überlasse jdm. die freie Wahl | optiōnem alicuī dō | optinem alicui do | | |
| |  | erflehe die Gnade der Götter | pācem deōrum expōscō | pacem deorum exposco | | |
| |  | flehe die Götter um Gnade an | pācem deōrum expōscō | pacem deorum exposco | | |
| |  | lasse Gnade vor Recht ergehen (alicui / in aliquem - / bei jdm.) | parcere, parcō, pepercī (parsī), (temperātum) parsum | parco 3 |  |  |
| |  | Gnade | pāx, pācis f (cf. πήγνυμι) | pax, pacis f |  |  |
| |  | überlasse | permittere, permittō, permīsī, permissum | permitto 3 |  |  |
| |  | Gnade | pietās, pietātis f | pietas, pietatis f |  |  |
| |  | überlasse | praebēre, praebeō, praebuī, praebitum | praebeo 2 |  |  |
| |  | überlasse jdm. Landgüter in Pacht auf Widerruf | praedia libellāriō titulō alicuī committō | praedia libellario titulo alicui committo | | |
| |  | aus Gnade gewährt | precārius, precāria, precārium | precarius, precaria, precarium |  |  |
| |  | von anderer Gnade abhängig | precārius, precāria, precārium | precarius, precaria, precarium |  |  |
| |  | überlasse mich dem Schlaf | quiētī mē trādō | quieti me trado | | |
| |  | überlasse | reddere, reddō, reddidī, redditum | reddo 3 |  |  |
| |  | überlasse [equitatus partem] | relinquere, relinquō, relīquī, relictum | relinquo 3 |  |  |
| |  | flehe den Sieger um Gnade an | salūtem petō ā victōre | salutem peto a victore | | |
| |  | ohne Gnade | sine missiōne | sine missione | | |
| |  | überlasse mich dem Schlaf | somnō mē trādō | somno me trado | | |
| |  | überlasse [rem casibus] | subdere, subdō, subdidī, subditum | subdo 3 |  |  |
| |  | überlasse (alicui aliquid - jdm. etw.) | submittere, submittō, submīsī, submissum | submitto 3 | | |
| |  | rufe Gott um seine Gnade an | supplicāre, supplicō, supplicāvī, supplicātum | supplico 1 |  |  |
| |  | überlasse [alicui filiam (in matrimonium)] | trādere, trādō, trādidī, trāditum | trado 3 |  |  |
| |  | überlasse (alicui aliquid) [hereditatem] | trānsmittere, trānsmittō, trānsmīsī, trānsmissum | transmitto 3 |  |  |
| |  | Gnade | venia, veniae f | venia, veniae f |  |  |
| |  | bitte um Gnade für ein Vergehen | veniam dēlictī precor | veniam delicti precor | | |
| |  | lasse Gnade vor Recht ergehen (alicui alicuius rei - bei jdm. wegen etw.) | veniam dō | veniam do | | |
| |  | gewähre Gnade | veniam impertiō | veniam impertio | | |
| |  | erlange Gnade (alicuius rei - für etw.) | veniam impetrō | veniam impetro | | |
| |  | finde Gnade (ab aliqu - bei jdm.) | veniam inveniō | veniam invenio | | |
| |  | bitte um Gnade | veniam ōrō | veniam oro | | |
| |  | bitte um Gnade | veniam rogō | veniam rogo | | |
| |  | überlasse jedermann | vulgāre, vulgō, vulgāvī, vulgātum | vulgo 1 |  |  |