| |  | streiten über etwas | in disceptātiōnem vocō | aliquid in disceptationem voco | | |
| |  | weine über etwas | aliquid lacrimō | aliquid lacrimo |  |  |
| |  | setze mich über etwas hinweg | contemnere, contemnō, contempsī, contemptum | contemno 3 |  |  |
| |  | wehklage über etwas (aliquid / de aliqua re) | dēplōrāre, dēplōrō, dēplōrāvī, dēplōrātum | deploro 1 |  |  |
| |  | gehe in etwas über (werde verwandelt in etw.) | eō in aliquid | eo in aliquid | | |
| |  | komme über etwas | ēvādere, ēvādō, ēvāsī, ēvāsum | evado 3 |  |  |
| |  | werde Herr über etwas | ēvincere, ēvincō, ēvīcī, ēvictum | evinco 3 |  |  |
| |  | lasse mich über etwas aus | exprōmere, exprōmō, exprōmpsī, exprōmptum | expromo 3 |  |  |
| |  | schwitze über etwas | exsūdāre, exsūdō, exsūdāvī, exsūdātum | exsudo 1 (exudo 1) |  |  |
| |  | höre etwas über jdn. | inaudiō aliquid dē aliquō | inaudio aliquid de aliquo | | |
| |  | erhalte Kenntnis über etwas von jdm. | inaudiō dē aliquā rē ex aliquō | inaudio de aliqua re ex aliquo | | |
| |  | flattere über etwas | involitāre, involitō | involito 1 |  |  |
| |  | fälle über etwas einen vorgreifenden Spruch | praeiūdicāre, praeiūdicō, praeiūdicāvī, praeiūdicātum | praeiudico 1 |  |  |
| |  | über etwas lachen | ridere rem / ridere in re | ridere rem / ridere in re | | |
| |  | sitze über etwas [ansam, tentorio] | supersedēre, supersedeō, supersēdī, supersessum | supersedeo 2 |  |  |
| |  | über etwas schweigen, etwas verschweigen | tacere rem / tacere de re | tacere rem / tacere de re | | |
| |  | kann es nicht über mich bringen, dass... | ā mē impetrāre nōn possum, ut... | a me impetrare non possum, ut ... | | |
| |  | gehe von Pompeius zu Caesar über | ā Pompēiō ad Caesarem perfugiō | a Pompeio ad Caesarem perfugio | | |
| |  | schaffe jdm. etwas vom Hals | ab alicuius cervīcibus aliquid dēpellō (repellō) | ab alicuius cervicibus aliquid depello (repello) | | |
| |  | gehe über auf etw. | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  |
| |  | gehe über in etw. | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  |
| |  | der etwas bekommt | ablātor, ablātōris m | ablator, ablatoris m |  |  |
| |  | der etwas wegnimmt | ablātor, ablātōris m | ablator, ablatoris m |  |  |
| |  | wünsche etwas Böses an [crurum eius fragium] | abōminārī, abōminor, abōminātus sum | abominor 1 |  |  |
| |  | von etwas anderem unabhängig [necessitudo] | absolūtus, absolūta, absolūtum | absolutus, absoluta, absolutum |  |  |
| |  | das Herz geht mir vor Freude über | abundat pectus laetitiā meum | abundat pectus laetitia meum | | |
| |  | fließe über | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 |  |  |
| |  | flute über | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 |  |  |
| |  | laufe über (an Fülle) | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 |  |  |
| |  | ströme über | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 |  |  |
| |  | walle über (von etw.) | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 |  |  |
| |  | so wäre denn hinreichend über Cicero gesprochen | ac dē Cicerōne satis dictum est | ac de Cicerone satis dictum est | | |
| |  | so hätte ich denn hinreichend über Cicero gesprochen | ac dē Cicerōne satis dīxī | ac de Cicerone satis dixi | | |
| |  | falle an etwas hin (cf προσπίπτω) | accidere, accidō, accidī | accido 3 [1] |  |  |
| |  | falle auf etwas darauf (alicui rei - auf etw.) (cf προσπίπτω) | accidere, accidō, accidī | accido 3 [1] |  |  |
| |  | besorge etwas pünktlich | accūrāre, accūro (adcūro), accūrāvi, accūrātum | accuro 1 (adcuro) |  |  |
| |  | etwas stößt mir sauer auf | acidē aliquid ferō in animō meō | acide aliquid fero in animo meo | | |
| |  | etwas hitzig | ācriculus, ācricula, ācriculum | acriculus, acricula, acriculum |  |  |
| |  | etwas reizbar | ācriculus, ācricula, ācriculum | acriculus, acricula, acriculum |  |  |
| |  | etwas scharf | ācriculus, ācricula, ācriculum | acriculus, acricula, acriculum |  |  |
| |  | beantworte etwas | ad aliquid rescrībō | ad aliquid rescribo | | |
| |  | etwas fällt meinem Gutdünken anheim | ad meum arbitrium aliquid redit | ad meum arbitrium aliquid redit | | |
| |  | vereitele etwas und mache es zunichte | ad vānum et irritum aliquid redigō | ad vanum et irritum aliquid redigo | | |
| |  | schwanke etwas | addubitāre, addubitō, addubitāvī, addubitātum | addubito 1 |  |  |
| |  | ziehe etwas in Zweifel | addubitāre, addubitō, addubitāvī, addubitātum | addubito 1 |  |  |
| |  | der etwas hinzufügt | adiūnctor, adiūnctōris m | adiunctor, adiunctoris m |  |  |
| |  | verwundere mich über etw. | admīrārī, admīror, admīrātus sum | admiror 1 |  |  |
| |  | der etwas zulässt | admissor, admissōris m | admissor, admissoris m |  |  |
| |  | wache bei etwas [parvo nepoti] | advigilāre, advigilō, advigilāvī, advigilātum | advigilo 1 |  |  |
| |  | etwas findet geneigtes Gehör | prōnī auribus accipitur aliquid | aequis auribus accipitur aliquid | | |
| |  | höre etwas gleichgültig | aequus aliquid audiō | aequus aliquid audio | | |
| |  | segele über das Meer der Drangsale | aerumnōsō nāvigō salō | aerumnoso navigo salo | | |
| |  | falle her über (aliquem / aliquid - über jdn. / etw. | aggredī, aggredior, aggressus sum | aggredior 5 |  |  |
| |  | verfüge über alles | agō ferōque cūncta | ago feroque cuncta | | |
| |  | etwas bäurisch | agrestius | agrestius |  |  |
| |  | über den Flammen wallende Kessel | ahēna undantia flammīs | ahena undantia flammis | | |
| |  | etwas zeigt sich in hellem Licht | aiquid clārum existit | aiquid clarum existit | | |
| |  | etwas weiß | albicantius | albicantius |  |  |
| |  | triumphiere über jdn. (auf weißen Rossen: wie beim Triumphzug) | albīs equīs aliquem praecurrō | albis equis aliquem praecurro | | |
| |  | in etwas anderem | alibī | alibi |  |  |
| |  | rede hinter jds. Rücken schlecht über ihn | alicuī absentī male dīcō | alicui absenti male dico | | |
| |  | mache jdm. etwas bekannt | alicuī aliquid nōtum faciō | alicui aliquid notum facio | | |
| |  | entlocke jdm. etwas mit Schmeicheleien | alicuī blandīmentīs aliquid ēliciō | alicui blandimentis aliquid elicio | | |
| |  | schätze einen über alles | alicuī omnia tribuō | alicui omnia tribuo | | |
| |  | lasse ein Schlaglicht auf etwas fallen | alicuī reī lūmina immittō | alicui rei lumina immitto | | |
| |  | lasse Licht auf etwas fallen | alicuī reī lūmina immittō | alicui rei lumina immitto | | |
| |  | rücke etwas in den Fokus | alicuī reī lūmina immittō | alicui rei lumina immitto | | |
| |  | verfüge über etw. | alicuius reī facultātem habeō | alicuius rei facultatem habeo | | |
| |  | veranlasse etwas | alicuius reī māteriam dō | alicuius rei materiam do | | |
| |  | lasse etwas seinen Gang | alicuius reī prōgressum nōn impediō | alicuius rei progressum non impedio | | |
| |  | nehme auf etwas Rücksicht | alicuius reī ratiōnem dūcō | alicuius rei rationem duco | | |
| |  | verfüge über jds. Leben | alicuius vītae necisque dominus sum | alicuius vitae necisque dominus sum | | |
| |  | fasse etwas in anderer Weise auf | aliōrsum aliquid accipiō | aliorsum aliquid accipio | | |
| |  | etwas (Ntr. Pl.) | aliqua (2) | aliqua (2) |  |  |
| |  | stöhne unter dem Druck von etwas | aliquā rē oppressus sum | aliqua re oppressus sum | | |
| |  | stöhne unter dem Druck von etwas | aliquā rē oppressus teneor | aliqua re oppressus teneor | | |
| |  | spreche hohes Lob über jdn. aus | aliquem collaudō | aliquem collaudo | | |
| |  | bespritze jdn. über und über mit Blut | aliquem cruōre perfundō | aliquem cruore perfundo | | |
| |  | mache jdn. etwas vergessen | aliquem in oblīviōnem alicuius reī addūcō | aliquem in oblivionem alicuius rei adduco | | |
| |  | verfüge über jdn. | aliquem in potestāte habeō | aliquem in potestate habeo | | |
| |  | bespritze jdn. über und über mit Blut | aliquem sanguine perfundō | aliquem sanguine perfundo | | |
| |  | rümpfe über jdn. die Nase | aliquem suspendeō nāsō | aliquem suspendeo naso | | |
| |  | spotte über jdn. | aliquem suspendeō nāsō | aliquem suspendeo naso | | |
| |  | etwas von Bedeutung | aliquid | aliquid |  |  |
| |  | etwas ist mit dem lateinischen Sprachgebrauch unvereinbar | aliquid ā cōnsuetūdine sermōnis Latīni abhorret | aliquid a consuetudine sermonis Latini abhorret | | |
| |  | etwas weicht vom lateinischen Sprachgebrauch ab | aliquid ā cōnsuetūdine sermōnis Latīni aliēnum est | aliquid a consuetudine sermonis Latini alienum est | | |
| |  | etwas ist meinem Charakter zuwider | aliquid ā meīs mōribus abhorret | aliquid a meis moribus abhorret | | |
| |  | etwas ist meinem Gefühl zuwider | aliquid ā sēnsibus meīs abhorret | aliquid a sensibus meis abhorret | | |
| |  | etwas kommt jdm. zu Ohr | aliquid ad aliquem permānāscit | aliquid ad aliquem permanascit | | |
| |  | etwas kommt jdm. zu Ohren | aliquid ad aliquem permānat | aliquid ad aliquem permanat | | |
| |  | etwas kommt jdm. zu Ohren | aliquid ad aurēs alicuius permānat | aliquid ad aures alicuius permanat | | |
| |  | etwas erreicht seinen Zweck nicht | aliquid ad fīnem nōn venit | aliquid ad finem non venit | | |
| |  | etwas lohnt sich | aliquid ad frūctum pervenit | aliquid ad fructum pervenit | | |
| |  | etwas gewinnt keine Gültigkeit | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | | |
| |  | etwas scheitert | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | | |
| |  | etwas schlägt fehl | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | | |
| |  | etwas setzt sich nicht durch | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | | |
| |  | etwas wird vereitelt | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | | |
| |  | etwas scheitert | aliquid ad irritum redigitur (in irritum redigitur) | aliquid ad irritum redigitur (in irritum redigitur) | | |
| |  | vereitele etwas | aliquid ad irritum redigō | aliquid ad irritum redigo | | |