| |  | äußere frei meine Meinung | sententiam meam aperiō | sententiam meam aperio | | |
| |  | gebe meine Meinung auf | ā sententiā discēdō | a sententia discedo | | |
| |  | gewinne für meine Meinung | ad meam sententiam trādūcō | ad meam sententiam traduco | | |
| |  | gewinne jdn. für meine Meinung | aliquem ad meam sententiam perdūcō | aliquem ad meam sententiam perduco | | |
| |  | gewinne jdn. für meine Meinung | aliquem in meam sententiam addūcō | aliquem in meam sententiam adduco | | |
| |  | gewinne jdn. für meine Meinung | aliquem in meam sententiam trahō | aliquem in meam sententiam traho | | |
| |  | äußere meine Überlegungen | cōgitāta mentis ēloquor | cogitata mentis eloquor | | |
| |  | gebe meine Meinung auf | dē sententiā dēcēdō | de sententia decedo | | |
| |  | will meine wahre Meinung sagen | dīcam, quod sentiō | dicam, quod sentio | | |
| |  | sage meine Meinung | dīcō, quae mihi videntur | dico, quae mihi videntur | | |
| |  | teile meine Meinung mit | dīcō, quae mihi videntur | dico, quae mihi videntur | | |
| |  | sage meine Meinung | dīcō, quod sentiō | dico, quod sentio | | |
| |  | spreche meine Meinung aus | dīcō, quod sentiō | dico, quod sentio | | |
| |  | teile meine Meinung mit | dīcō, quod sentiō | dico, quod sentio | | |
| |  | halte meine Meinung zurück | dissimulō, quid sentiam | dissimulo, quid sentiam | | |
| |  | lege meine Meinung dar | expōnō, quae mihi videntur | expono, quae mihi videntur | | |
| |  | ändere meine Meinung (sprichwörtl.) | fūnem redūcō | funem reduco | | |
| |  | das ist ganz meine Meinung | ita prōrsus exīstimō | ita prorsus existimo | | |
| |  | äußere unverhohlen meine Freude | laetitiam apertissimē ferō | laetitiam apertissime fero | | |
| |  | halte meine Meinung zurück | nōn exprōmō, quid sentiam | non expromo, quid sentiam | | |
| |  | lege meine Meinung dar | patefaciō, quid sentiam | patefacio, quid sentiam | | |
| |  | setze meine Meinung durch | pervincere, pervincō, pervīcī, pervictum | pervinco 3 |  |  |
| |  | werde meine Meinung dazu darlegen (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch AcI od. Ind. Frage) | quid dē illā rē sēnserim, expōnam | quid de illa re senserim, exponam | | |
| |  | sage meine Meinung | sententiam dīcō | sententiam dico | | |
| |  | teile meine Meinung mit | sententiam dīcō | sententiam dico | | |
| |  | sage meine Meinung | sententiam dō | sententiam do | | |
| |  | teile meine Meinung mit | sententiam dō | sententiam do | | |
| |  | spreche meine Meinung aus | sententiam meam aperiō | sententiam meam aperio | | |
| |  | trage meine Meinung vor | sententiam referō | sententiam refero | | |
| |  | kehre der Politik den Rücken und nehme meine Zuflucht im Ruhestand | ā negōtiīs pūblicīs me removeō ad ōtiumque perfugiō | a negotiis publicis me removeo ad otiumque perfugio | | |
| |  | verfehle meine Ziele bei weitem | ā prōpositīs longē aberrō | a propositis longe aberro | | |
| |  | meine Hoffnung hat sich zerschlagen | ā spē dēstituor | a spe destituor | | |
| |  | versäume meine Pflicht | ab officiō dēcēdō | ab officio decedo | | |
| |  | versäume meine Pflicht | ab officiō discēdō | ab officio discedo | | |
| |  | gegen seine Meinung (ohne es zu wollen) | absque sententiā | absque sententia | | |
| |  | das Äußere | accidēns, accidentis n | accidens, accidentis n |  |  |
| |  | nehme meine Gedanken zusammen | aciem mentis intendō | aciem mentis intendo | | |
| |  | sammle meine Gedanken | aciem mentis intendō | aciem mentis intendo | | |
| |  | schieße mich jds. Meinung an | ad alicuius sententiam accēdō | ad alicuius sententiam accedo | | |
| |  | nehme meine Zuflucht zu jdm. | ad aliquem cōnfugiō | ad aliquem confugio | | |
| |  | komme auf meine alten Sprünge (sprichwörtl.) | ad armillum redeō | ad armillum redeo | | |
| |  | komme auf meine alten Sprünge (sprichwörtl.) | ad armillum revertor | ad armillum revertor | | |
| |  | nehme meine Zuflucht zu jdm. | ad fidem alicuius cōnfugiō | ad fidem alicuius confugio | | |
| |  | gewinne meine Fassung wieder | ad mē redeō | ad me redeo | | |
| |  | suche meine Pläne auszuführen | ad mea cōnsilia tendō(tentum) | ad mea consilia tendo | | |
| |  | nehme meine Zuflucht zu jdm. | ad opem alicuius cōnfugiō | ad opem alicuius confugio | | |
| |  | nehme meine Zuflucht zum Gebet | ad precēs dēscendō | ad preces descendo | | |
| |  | nehme zu einem Mittel meine Zuflucht | ad ratiōnem aliquam cōnfugiō | ad rationem aliquam confugio | | |
| |  | trete aus, um meine Notdurft zu verrichten | ad ventris solita sēcēdō | ad ventris solita secedo | | |
| |  | lege meine gewöhnliche Kleidung wieder an | ad vestītum meum redeō | ad vestitum meum redeo | | |
| |  | lege meine Trauerkleider ab | ad vestītum meum redeō | ad vestitum meum redeo | | |
| |  | schenke meine Zuneigung (aliquem - jdm.) | adamāre, adamō, adamāvī, adamātum | adamo 1 |  |  |
| |  | bezeige meine Verehrung (προσκυνέω) | adōrāre, adōrō, adōrāvī, adōrātum | adoro 1 |  |  |
| |  | richte meine Rede an jdn. | adōrāre, adōrō, adōrāvī, adōrātum | adoro 1 |  |  |
| |  | treffe meine Gegner mit Witzreden | adversāriōs fīgō | adversarios figo | | |
| |  | wende meine Wachsamkeit zu [parvo nepoti] | advigilāre, advigilō, advigilāvī, advigilātum | advigilo 1 |  |  |
| |  | bezahle meine Schulden | aes aliēnum dissolvō | aes alienum dissolvo | | |
| |  | bezahle meine Schulden | aes aliēnum exsolvō | aes alienum exsolvo | | |
| |  | bezahle meine Schulden (λύω) (als Strafe) | aes aliēnum luō | aes alienum luo | | |
| |  | bezahle meine Schulden | aes aliēnum solvō | aes alienum solvo | | |
| |  | meine | aestimāre, aestimō, aestimāvī, aestimātum | aestimo 1 |  |  |
| |  | verbringe meine Lebenszeit | aevum agitō | aevum agito | | |
| |  | verbringe meine Lebenszeit | aevum agō | aevum ago | | |
| |  | verbringe meine Lebenszeit | aevum exigō | aevum exigo | | |
| |  | verbringe meine Lebenszeit | aevum trādūcō | aevum traduco | | |
| |  | habe irgendwo meine Wohnung | alicubī habitō | alicubi habito | | |
| |  | dränge jdm. wider Willen meine Hilfe auf | alicuī invītō opem offerō | alicui invito opem offero | | |
| |  | verdanke jdm. meine Unversehrtheit (Erhaltung) | alicuius beneficiō incolumis (salvus) sum | alicuius beneficio incolumis (salvus) sum | | |
| |  | habe bei jdm. meine Wohnung (als Gast) | alicuius hospitiō ūtor | alicuius hospitio utor | | |
| |  | gegen Fremde bin ich zuvorkommender als gegen meine Leute | aliēnīs blandior sum quam meīs | alienis blandior sum quam meis | | |
| |  | wende meine Regungen anderswohin | aliō trādūcō animī mōtūs | alio traduco animi motus | | |
| |  | ziehe jdn. auf meine Seite | aliquem ad causam meam perdūcō | aliquem ad causam meam perduco | | |
| |  | ziehe jdn. auf meine Seite | aliquem ad mē perdūcō | aliquem ad me perduco | | |
| |  | ziehe jdn. auf meine Seite | aliquem ad mē trādūcō | aliquem ad me traduco | | |
| |  | ziehe jdn. auf meine Seite | aliquem ad meās partēs dūcō | aliquem ad meas partes duco | | |
| |  | ziehe jdn. auf meine Seite | aliquem ad meās partēs trahō | aliquem ad meas partes traho | | |
| |  | spanne jdn. für meine Interessen ein | aliquem ad ūsūs meōs adiungō | aliquem ad usus meos adiungo | | |
| |  | bringe jdn. von seiner Meinung ab | aliquem dē sententiā dēdūcō | aliquem de sententia deduco | | |
| |  | bringe jdn. von seiner Meinung ab | aliquem dē sententiā moveō | aliquem de sententia moveo | | |
| |  | rechne jdn. unter meine Feinde | aliquem in hostium numerō dūcō | aliquem in hostium numero duco | | |
| |  | richte meine Aufmerksam auf jdn. | aliquem respiciō | aliquem respicio | | |
| |  | etwas verletzt meine Ohren | aliquid aurēs meās perstringit | aliquid aures meas perstringit | | |
| |  | nehme etw. auf meine Kappe | aliquid in mē recipiō | aliquid in me recipio | | |
| |  | schalte etw. in meine Darstellung ein | aliquid in ōrātiōnem inclūdō | aliquid in orationem includo | | |
| |  | bin verschiedener Meinung mit jdm. | aliter sentiō atque aliquis | aliter sentio atque aliquis | | |
| |  | beurtele meine Freunde nach ihren Taten, nicht nach ihren Worten | amīcōs ex factīs, nōn ex dictīs pēnsō | amicos ex factis, non ex dictis penso | | |
| |  | räche meine Freunde | amīcōs ulcīscor | amicos ulciscor | | |
| |  | stille meine Esslust | amōrem edendī obtūrō | amorem edendi obturo | | |
| |  | ändere meine Gesinnung | animī iūdicium mūtō | animi iudicium muto | | |
| |  | ändere meine Grundsätze | animī iūdicium mūtō | animi iudicium muto | | |
| |  | ändere meine Prinzipien | animī iūdicium mūtō | animi iudicium muto | | |
| |  | gebe meine Prinzipien auf | animī iūdicium mūtō | animi iudicium muto | | |