|
| |
Cicero verteidigte 54 v.Chr. (neben anderen
Anwälten) M. Aemilius Scaurus, der wegen Ausbeutung der Provinzen
Sardinien und Corsica
angklagt war. Der Ankläger hieß P. Valerius Triarius. Da Cicero im Verresprozeß
die Rolle des Anklägers gehabt hatte, verfolgt er die Strategie, die
Ermittlungsarbeit des Tatius an seiner eigenen zu messen und so herabzuwürdigen.
[24] hoc tu idem tibi in M. Aemilio
Scauro putasti esse faciendum? 'delata enim,' inquit, 'causa ad
me Romam est.' quid? ad me Siculi nonne Romam causam Siciliae detulerunt?
at qui homines! prudentes natura, callidi
usu, doctrina eruditi. tamen ego mihi provinciae causam in provincia
ipsa cognoscendam et discendam putavi.
[25] an ego querelas atque iniurias aratorum non in segetibus
ipsis arvisque cognoscerem? peragravi, inquam, [Triari,] durissima
quidem hieme vallis Agrigentinorum atque collis. campus ille nobilissimus
ac feracissimus ipse me causam paene docuit Leontinus. adii casas
aratorum, a stiva ipsa homines mecum conloquebantur.
[26] itaque sic fuit illa expressa causa non ut audire ea quae
dicebam, iudices, sed ut cernere et paene tangere viderentur.
neque enim mihi probabile neque verum videbatur me, cum fidelissimae
atque antiquissimae provinciae patrocinium recepissem, causam
tamquam unius clientis in cubiculo meo discere.
Aufgaben
(nach der Ausgabe: Cicero, Reden (Auswahl), von Böhm/Christ/Sedlacek,
München (Oldenbourg) 1989
- An welchen Stellen kommt der von Cicero herausgestellte Kontrast
zwischen seiner eigenen Ermittlungsarbeit im Verresprozeß
und der des jetzigen Anklägers zum Ausdruck?
Es finden sich mehrere (z. T. unausgeführte) Antithesen.
- Die antithetische Verwendung deder Personalpronomina:
"tu - tibi <-> ego - mihi", "ad me <->
ad me":
- tu tibi putasti idem esse faciendum -
ego mihi cognoscendam et discendam putavi.
- 'delata enim,' inquit, 'causa ad me Romam est. - ad
me Siculi nonne Romam causam Siciliae detulerunt
- kunstvolle chiastische Stellung der wiederholten Wörter
(jeweils vier Glieder, die paarweise chiastisch angeordnet
sind, wobei die Mittelpaare parallel, die Randglieder wieder
chiastisch stehen):
delata ... causa
ad me Romam
est. -
ad me ... Romam causam...
detulerunt
[a : b : c
: d = c : d : b : a] |
- Im Gegensatz zu den besonderen Qualitäten von Ciceros
Verres-Anklage: Anschaulichkeit (cernere), Plastitzität
(tangere), Authentizität und Sachnähe war die
Rede des Triarius nur zu hören (audire). Sie war unanschaulich,
flach und platt, ohne Lebensnähe, am Schreibtisch konzipiert.
- Welche Gründe bestimmen Cicero dazu vor
Ort zu ermitteln?
- negativ gewendet: keine Unklarheit des nach Rom gelieferten
Berichts (qui homines!). Also kein der Besonderheit der Sache
innewohnender Grund.
- Ciceros Selbstverständnis als Anwalt und Redner
Wunsch nach authentischen Aussagen und Sachkenntnissen: die
Klagen der Leute hören, mit ihnen sprechen, die Folgen
des Unrechts an Ort und Stelle sehen. Den glanzvollen Möglichkeiten
des Landes kontrastiert die Armut der Leute, ihre harte Arbeit,
die Dürftigkeit ihres Geräts und ihrer Hütten.
campus
nobilissimus |
casas |
aratorum |
feracissimus |
stiva |
homines |
- Ciceros persönliche Charakterhaltung
Humane Grundhaltung: Teilnahme an der Not der Menschen (Mitleid)
und persönlich schonungsloser Einsatz für die Wahrung
ihrer Interessen.
- Die größere Anschaulichkeit, Plastizität
und Authentizität seiner Rede wird zu seinem Erfolg bei
Gericht beitragen. Sein Erfolg bei Gericht wird aber auch seine
politische Karriere beflügeln. Daran war Cicero viel gelegen.
- Ciceros persönliche Bindungen an Sizilien.
Ciceros war Quästor in Sizilien
(Lilybäum) gewesen und fühlt sich Land und Leuten
besonders verbunden.
- Der besondere Rang der Provinz:
fidelissimae, antiquissimae
- Stelle im mittleren Abschnitt Beobachtungen zur Stellung des Prädikats
an!
- Die zweimalige Anfangsstellung des Prädikats verleiht
ihm einen stark affirmativen Charakter, nach der Eingangsfrage
besonders leicht nachzuvollziehen.
Sententiae excerptae: Lat. zu "Cic" und "Red"1089
Cicerone non opus est, ubi fantur opes.
Wo die Macht (der Reichtum) spricht, braucht es keinen Cicero. (Wo Gold redet, gilt alle übrige Rede nichts).
1823
Magistri nisi dixerint, quae adulescentuli probent, 'soli in scholis relinquentur'
Wenn die Lehrer nicht den Jüngelchen nach dem Mund reden, bleiben sie, allein in der Schule zurück.
Petron.3,2 (nach Cicero)
Literatur: zu "Cic" und "Scaur"512
Axer, J.
The Style and the Composition of Cicero's Speech "Pro S.Roscio com."
Warschau 1980
683
Büchner, K.
Cicero. Bestand und Wandel seiner geistigen Welt
Heidelberg (Winter) 1964
496
Gelzer, M.
Cicero. Ein biographischer Versuch
Wiebaden (Steiner) 1969
500
Giebel, M.
Cicero
Reinbek (rm 261) 1989
520
Hartung, H.-J.
Religio u. sapientia iudicum. ..Geschworerenspiegel in Ciceros Reden
in: Herm.102/1974, 556
544
Klingner, F.
Cicero
in: Röm.Geisteswelt, München 1965
565
Laughton, E.
Cicero und die griechischen Redner
in: Kytzler: Cicero, WBG 1973 (WdF 240)
570
Mack, D.
Stil der ciceronischen Senatsreden und Volksreden
in: Kytzler: Cicero, WBG 1973 (WdF 240)
593
Plasberg, O.
Cicero in seinen Werken und Briefen
Darmstadt (WBG) 1962
602
Rahn, H.
Zur Struktur des ciceronisches Rede-Proömiums
in: AU XI 4,5
638
Seel, O.
Cicero. Wort, Staat, Welt
Stuttgart (Klett) 1967
651
Thierfelder, A.
...Wert der Bemerkungen zur eigenen Person in Ciceros Prozessreden
in: Gymn 72/1965; Kytzler: Cicero, WBG 1973 (WdF 240)
- Letzte Aktualisierung: 11.01.2021 - 10:37
|