[31] [2.Sgl. Ind. Prs. Pass.] von | sistere, sistō, stitī (stetī), statum bringe zum Stehen; halte an (tr.); halte auf; stelle wohin; bringe wohin; hemme; befestige (etwas Lockeres); mache stehen; beende; stelle ein; stelle fest; |
[21] Inf. Prs. Akt. von | sistere, sistō, stitī (stetī), statum stelle mich (hin); bleibe stehen; fasse Fuß; stehe still; bestehe fort; halte mich (habe Bestand); trete hin; komme zum stehen; |
[21] Inf. Prs. Akt. von | sistere, sistō, stitī (stetī), statum bringe zum Stehen; halte an (tr.); halte auf; stelle wohin; bringe wohin; hemme; befestige (etwas Lockeres); mache stehen; beende; stelle ein; stelle fest; |
[70] Nom. / Akk. des Gerundiums von | sistere, sistō, stitī (stetī), statum stelle mich (hin); bleibe stehen; fasse Fuß; stehe still; bestehe fort; halte mich (habe Bestand); trete hin; komme zum stehen; |
[70] Nom. / Akk. des Gerundiums von | sistere, sistō, stitī (stetī), statum bringe zum Stehen; halte an (tr.); halte auf; stelle wohin; bringe wohin; hemme; befestige (etwas Lockeres); mache stehen; beende; stelle ein; stelle fest; |
[ Homepage | Inhalt | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen | Griech.Online-Wörterbuch | Beta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Spende | Passwort | Feedback ] |
|