| Verben auf -itāre drücken (überwiegend vom Supinum eines verbum simplex abgeleitet) entweder als verba frequentativa die Häufigkeit des Verbalvorgangs aus oder als verba intensiva seine Intensität | resuscitāre, resuscitō, resuscitāvī, resuscitātum richte wieder auf; mache wieder wach; fache wieder an; wecke wieder auf; rege wieder an; baue wieder auf; erwecke wieder; mache wieder geltend; erneuere; |
| [21] Inf. Prs. Akt. von | resuscitāre, resuscitō, resuscitāvī, resuscitātum richte wieder auf; mache wieder wach; fache wieder an; wecke wieder auf; rege wieder an; baue wieder auf; erwecke wieder; mache wieder geltend; erneuere; |
| [70] Nom. / Akk. des Gerundiums von | resuscitāre, resuscitō, resuscitāvī, resuscitātum richte wieder auf; mache wieder wach; fache wieder an; wecke wieder auf; rege wieder an; baue wieder auf; erwecke wieder; mache wieder geltend; erneuere; |
| [31] [2.Sgl. Ind. Prs. Pass.] von | resuscitāre, resuscitō, resuscitāvī, resuscitātum richte wieder auf; mache wieder wach; fache wieder an; wecke wieder auf; rege wieder an; baue wieder auf; erwecke wieder; mache wieder geltend; erneuere; |
| [ Homepage | Inhalt | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen | Griech.Online-Wörterbuch | Beta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage derzeit nicht verfügbar | Spende | Passwort derzeit nicht verfügbar | Feedback ] |
|
|