Substantiva verbalia auf -tus od. -sus (je nach Supinum) bezeichnen (wie kons. Stämme auf -io und a-St. auf -ura) die Tätigkeit od. den resultierenden Zustand (census, censio, censura) | provectus, provectūs m Beförderung; Förderung; Emporkommen; |
[4] Nom. / Gen. Sgl. // Nom. Pl. von | provectus, provectūs m Beförderung; Förderung; Emporkommen; |
[4] Akk. Pl. von | provectus, provectūs m Beförderung; Förderung; Emporkommen; |
[63] Nom. Sgl. m. PPP von | prōvehere, prōvehō, prōvēxī, prōvectum bringe voran; führe weiter; führe vorwärts; fahre vorwärts (tr.); verführe (verleite); reiße hin; reiße fort; bringe weiter; bringe empor; befördere; ziehe vor; ziehe vorwärts (tr.); ziehe fort (tr.); schaffe vor; schaffe vorwärts; schaffe fort; führe fort; fördere; führe vor; fahre fort (tr.); erhebe; |
[63] Nom. Sgl. m. PP vom Dep. | prōvehī, prōvehor, prōvectus sum fahre fort (intr.); segele fort; reite fort; rücke aus; rücke vor; gehe fort; gehe zu weit; schreite fort; lasse mich hinreißen; fahre hervor (intr.); nehme zu; steige auf; fahre ab; segele ab; komme fort; gehe gut vonstatten; lasse mich fortreißen; dringe vor; gehe weiter; ziehe mich weiter hinaus; dauere länger fort; komme empor; |
[ Homepage | Inhalt | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen | Griech.Online-Wörterbuch | Beta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Spende | Passwort | Feedback ] |
|