Adiectiva verbalia auf -ātus, -ītus, -ūtus sind vom PPP eines (nicht immer belegten) Verbums der a-Stämme abgeleitet und haben passive Bedeutung | pācātus, pācāta, pācātum befriedet; friedlich; ruhig; im Zustande des Friedens befindlich; in Ruhe und Frieden befindlich; sich ruhig verhaltend; noch in Frieden gelassen; noch unangefochten gelassen; zur Ruhe gebracht; |
[12] Nom. Sgl. m. von | pācātus, pācāta, pācātum befriedet; friedlich; ruhig; im Zustande des Friedens befindlich; in Ruhe und Frieden befindlich; sich ruhig verhaltend; noch in Frieden gelassen; noch unangefochten gelassen; zur Ruhe gebracht; |
[63] Nom. Sgl. m. PPP von | pācāre, pācō, pācāvī, pācātum mache friedlich; unterwerfe; bringe zum Frieden; bringe zur Ruhe; mache ruhig; beruhige; unterjoche; mache sicher; mache urbar; |
[ Homepage | Inhalt | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen | Griech.Online-Wörterbuch | Beta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Spende | Passwort | Feedback ] |
|