Verben auf -itāre drücken (überwiegend vom Supinum eines verbum simplex abgeleitet) entweder als verba frequentativa die Häufigkeit des Verbalvorgangs aus oder als verba intensiva seine Intensität | latitāre, latitō, latitāvī bin verborgen; bin versteckt; halte mich verborgen; halte mich versteckt; lasse mich nicht sehen; |
Verben auf -itāre drücken (überwiegend vom Supinum eines verbum simplex abgeleitet) entweder als verba frequentativa die Häufigkeit des Verbalvorgangs aus oder als verba intensiva seine Intensität | lātitāre, lātitō, lātitāvī bringe immer wieder; trage wiederholt; |
[21] Inf. Prs. Akt. von | latitāre, latitō, latitāvī bin verborgen; bin versteckt; halte mich verborgen; halte mich versteckt; lasse mich nicht sehen; |
[21] Inf. Prs. Akt. von | lātitāre, lātitō, lātitāvī bringe immer wieder; trage wiederholt; |
[70] Nom. / Akk. des Gerundiums von | latitāre, latitō, latitāvī bin verborgen; bin versteckt; halte mich verborgen; halte mich versteckt; lasse mich nicht sehen; |
[70] Nom. / Akk. des Gerundiums von | lātitāre, lātitō, lātitāvī bringe immer wieder; trage wiederholt; |
[31] [2.Sgl. Ind. Prs. Pass.] von | lātitāre, lātitō, lātitāvī bringe immer wieder; trage wiederholt; |
[ Homepage | Inhalt | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen | Griech.Online-Wörterbuch | Beta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Spende | Passwort | Feedback ] |
|