| Substantiva verbalia auf -tus od. -sus (je nach Supinum) bezeichnen (wie kons. Stämme auf -io und a-St. auf -ura) die Tätigkeit od. den resultierenden Zustand (census, censio, censura) | irrīsus, irrīsūs m Verhöhnung; Verspottung; Hohn; Spott; Hohngelächter; Verlachung; |
| [4] Nom. / Gen. Sgl. // Nom. Pl. von | irrīsus, irrīsūs m Verhöhnung; Verspottung; Hohn; Spott; Hohngelächter; Verlachung; |
| [4] Akk. Pl. von | irrīsus, irrīsūs m Verhöhnung; Verspottung; Hohn; Spott; Hohngelächter; Verlachung; |
| [63] Nom. Sgl. m. PPP von | irrīdēre, irrīdeō (inrīdeō), irīsī, irīsum verlache; verspotte; verhöhne; habe zum besten; lache über etw.; spotte über etw.; scherze über etw.; lache aus; |
| [ Homepage | Inhalt | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen | Griech.Online-Wörterbuch | Beta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Spende | Passwort | Feedback ] |
|
|