Verben auf -itāre drücken (überwiegend vom Supinum eines verbum simplex abgeleitet) entweder als verba frequentativa die Häufigkeit des Verbalvorgangs aus oder als verba intensiva seine Intensität | funditāre, funditō lasse ausströmen; gieße hin; strecke nieder; schleudere ab; lasse dem Munde entströmen; lasse über die Lippen kommen; breite aus; schleudere hin; schleudere; |
[21] 1. Sgl. Ind. Prs. Akt. von | funditāre, funditō lasse ausströmen; gieße hin; strecke nieder; schleudere ab; lasse dem Munde entströmen; lasse über die Lippen kommen; breite aus; schleudere hin; schleudere; |
[21] Imp.II 2./3. Sgl. Prs./Fut. Akt. von | fundere, fundō, fūdī, fūsum vergieße; schütte aus; verwirre; schlage in (regellose) Flucht; schlage aus dem Feld; gieße; lasse fließen; lasse ausströmen; lasse entströmen; erzeuge; bringe hervor; treibe fort; dränge fort; schleudere; besiege; schieße ab; schütte hin; breite aus; schmelze; mache flüssig; vergeude; verschwende; schmeiße; gieße hinab; gieße herab; bringe in Fluss; verflüssige; schmelze (tr.); benetze; strecke nieder; werfe; lasse dem Mund entströmen; gebe von mir; gebäre; |
[ Homepage | Inhalt | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen | Griech.Online-Wörterbuch | Beta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Spende | Passwort | Feedback ] |
|