Substantiva verbalia auf -tus od. -sus (je nach Supinum) bezeichnen (wie kons. Stämme auf -io und a-St. auf -ura) die Tätigkeit od. den resultierenden Zustand (census, censio, censura) | contractus, contractūs m Zusammenziehen; Eingehen eines Handels; Geschäftsabschluss; Vertrag; Kontrakt; Deal; |
[4] Nom. / Gen. Sgl. // Nom. Pl. von | contractus, contractūs m Zusammenziehen; Eingehen eines Handels; Geschäftsabschluss; Vertrag; Kontrakt; Deal; |
[4] Akk. Pl. von | contractus, contractūs m Zusammenziehen; Eingehen eines Handels; Geschäftsabschluss; Vertrag; Kontrakt; Deal; |
[12] Nom. Sgl. m. von | contractus, contracta, contractum zusammengezogen; eng; knapp; beschränkt; klein; kurz; schmal; beengt; knickerig; eingeschränkt; sich einschränkend; knapp zugeschnitten; |
[63] Nom. Sgl. m. PPP von | contrahere, contrahō, contrāxī, contractum ziehe zusammen; versammle; ziehe an mich; vereinige; konzentriere; bringe zusammen; trage zusammen; sammele; bringe ein; heimse ein; nehme ein; führe herbei; gehe (eine Verbindung) ein; lasse mich auf etw. ein; verkürze; verenge; fasse zusammen; drücke kurz aus; schränke ein; beschränke; mache beklommen; presse; lasse zusammenkommen; bringe zustande; ziehe mir zu; veranlasse; verkleinere; beenge; hemme; schließe ein Geschäft ab; verkehre (mit jdm.); gehe um; mache enger; vereine; spreche kürzer; lasse gerinnen; |
[ Homepage | Inhalt | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen | Griech.Online-Wörterbuch | Beta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Spende | Passwort | Feedback ] |
|