| Substantiva verbalia auf -tus od. -sus (je nach Supinum) bezeichnen (wie kons. Stämme auf -io und a-St. auf -ura) die Tätigkeit od. den resultierenden Zustand (census, censio, censura) | coniectus, coniectūs m Wurf; Schuss; Vermutung; Abwerfen; Abschleudern; Abschießen; Ausrichten (auf etw.); Zusammenwerfen; Hinwerfen; Kombination; auf Kombination beruhende Vermutung; |
| [4] Nom. / Gen. Sgl. // Nom. Pl. von | coniectus, coniectūs m Wurf; Schuss; Vermutung; Abwerfen; Abschleudern; Abschießen; Ausrichten (auf etw.); Zusammenwerfen; Hinwerfen; Kombination; auf Kombination beruhende Vermutung; |
| [4] Akk. Pl. von | coniectus, coniectūs m Wurf; Schuss; Vermutung; Abwerfen; Abschleudern; Abschießen; Ausrichten (auf etw.); Zusammenwerfen; Hinwerfen; Kombination; auf Kombination beruhende Vermutung; |
| [63] Nom. Sgl. m. PPP von | conicere, coniciō (cōicio), coniēcī, coniectum werfe (zusammen); schleudere; vermute; erschließe; stelle zusammen; bringe zusammen; mutmaße; schließe; weissage; prophezeie; schieße; stoße (wohin); jage; lenke hin; errate; ermittele; lege aus; deute (vermutungsweise); schmeiße; gehe davon aus; bewerfe; nehme an; werfe zusammen; werfe hin; werfe hinein; werfe darauf; versetze; |
| [ Homepage | Inhalt | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen | Griech.Online-Wörterbuch | Beta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Spende | Passwort | Feedback ] |
|
|