[21] Inf. Prs. Akt. von | cantāre, cantō, cantāvī, cantātum singe; töne; spiele (ein Musikinstrument); blase (ein Blasinstrument); sage eine Zauberformel her; preise (im Lied); besinge; verherrliche (im Lied); bespreche (mit Zauberspruch); bezaubere; banne (mit Zauberspruch); verkünde; wiederhole; schärfe ein; töne laut; singe aus vollem Hals; singe lauthals; stelle eine Rolle dar; |
[70] Nom. / Akk. des Gerundiums von | cantāre, cantō, cantāvī, cantātum singe; töne; spiele (ein Musikinstrument); blase (ein Blasinstrument); sage eine Zauberformel her; preise (im Lied); besinge; verherrliche (im Lied); bespreche (mit Zauberspruch); bezaubere; banne (mit Zauberspruch); verkünde; wiederhole; schärfe ein; töne laut; singe aus vollem Hals; singe lauthals; stelle eine Rolle dar; |
[31] [2.Sgl. Ind. Prs. Pass.] von | cantāre, cantō, cantāvī, cantātum sage eine Zauberformel her; preise (im Lied); besinge; verherrliche (im Lied); bespreche (mit Zauberspruch); bezaubere; banne (mit Zauberspruch); verkünde; wiederhole; schärfe ein; töne laut; singe aus vollem Hals; singe lauthals; stelle eine Rolle dar; |
[2] Vok. Sgl. von | cantarus, cantarī m = cantharus, cantharī m - Humpen; |
[ Homepage | Inhalt | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen | Griech.Online-Wörterbuch | Beta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Spende | Passwort | Feedback ] |
|