| Adiectiva verbalia auf -ātus, -ītus, -ūtus sind vom PPP eines (nicht immer belegten) Verbums der a-Stämme abgeleitet | exitus, exita, exitum vollendet; |
| Substantiva verbalia auf -tus od. -sus (je nach Supinum) bezeichnen (wie kons. Stämme auf -io und a-St. auf -ura) die Tätigkeit od. den resultierenden Zustand (census, censio, censura) | exitus, exitūs m Ausgang (des Lebens); (natürliches) Lebensende; Ausgang; Resultat; Lösung; Ziel; Ende; Erfolg; Schicksal; Ausweg; Möglichkeit; Veranlassung; Lebensende; Endpunkt; Schlusserklärung; Herausgehen; Katastrophe; Hinausgehen; Fortgehen; Ausfluss; Auslauf; Mündung; Schluss; Zweck; Ausbruch; Ergebnis; Schlusskommuniqué; |
| [4] Nom. / Gen. Sgl. // Nom. Pl. von | exitus, exitūs m Ausgang (des Lebens); (natürliches) Lebensende; Ausgang; Resultat; Lösung; Ziel; Ende; Erfolg; Schicksal; Ausweg; Möglichkeit; Veranlassung; Lebensende; Endpunkt; Schlusserklärung; Herausgehen; Katastrophe; Hinausgehen; Fortgehen; Ausfluss; Auslauf; Mündung; Schluss; Zweck; Ausbruch; Ergebnis; Schlusskommuniqué; |
| [4] Akk. Pl. von | exitus, exitūs m Ausgang (des Lebens); (natürliches) Lebensende; Ausgang; Resultat; Lösung; Ziel; Ende; Erfolg; Schicksal; Ausweg; Möglichkeit; Veranlassung; Lebensende; Endpunkt; Schlusserklärung; Herausgehen; Katastrophe; Hinausgehen; Fortgehen; Ausfluss; Auslauf; Mündung; Schluss; Zweck; Ausbruch; Ergebnis; Schlusskommuniqué; |
| [12] Nom. Sgl. m. von | exitus, exita, exitum vollendet; |
| [ Homepage | Inhalt | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen | Griech.Online-Wörterbuch | Beta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Spende | Passwort | Feedback ] |
|
|