Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

 

   
Betacode od. Unicode eingeben od. Zeichen anklicken:
αα ββ γγ δδ εε ζζ ηη θθ ιι κκ λλ μμ νν ξξ οο ππ ρρ σσ ςς ττ υυ φφ χχ ψψ ωω ·· ;; -- άά -- έέ ήή ίί ϊϊ ΐΐ όό -- ύύ ϋϋ ΰΰ ώώ -- ῴa -- τοῦτοῦ τῆςτῆς τῶντῶν ουσαουσα ονον οῦσαοῦσα όνόν εςες έςές ομαιομαι -- ΑΑ ΒΒ ΓΓ ΔΔ ΕΕ ΖΖ ΗΗ ΘΘ ΙΙ ΚΚ ΛΛ ΜΜ ΝΝ ΞΞ ΟΟ ΠΠ ΡΡ ΣΣ ΤΤ ΥΥ ΦΦ ΧΧ ΨΨ ΩΩ ΆΆ ῀Α῀Α ΆιΆι ᾺιᾺι ῀ᾼ῀ᾼ ΈΈ ΉΉ ῀Η῀Η ΉιΉι ῊιῊι ῀ῌ῀ῌ ΊΊ ῀Ι῀Ι ἿἿ ΌΌ ΎΎ ῀Υ῀Υ ᾿Υ᾿Υ ῎Υ῎Υ ῍Υ῍Υ ῏Υ῏Υ ΏΏ ῀Ω῀Ω ΏιΏι ῺιῺι ῀ῼ῀ῼ ῀ᾨ῀ᾨ ϛϛ ϚϚ ϟϟ ϞϞ ϡϡ ϠϠ ϝϝ ϜϜ --------- {{et}}{{}} [[dt]][[]] {[fo]}{[]} [{la}][{}] --------- ()() [][] {}{} »«»«

 

γέρων - ge/rwn

Suchergebnis zu "γέρων - ge/rwn":

1. gr-Feld: 5 Ergebnis(se).
Wortsuche bei Perseusgriechische Synonymeγέρων, ὁ denkbare neugriechische Verwendung bei %quot;dict.gr%quot;ὁ γέρων, τοῦ γέροντοςweitere deutsche Bedeutungender Altedenkbare lateinische EntsprechungenWortsuche im Liddell Scott Jonesdenkbare neugriechische Entsprechungen bei "goreo.de"
Wortsuche bei Perseusgriechische Synonymeγέρων, ὁ denkbare neugriechische Verwendung bei %quot;dict.gr%quot;ὁ γέρων, τοῦ γέροντοςweitere deutsche BedeutungenGeront (in Sparta Mitglied der Gerusia)denkbare lateinische EntsprechungenWortsuche im Liddell Scott Jonesdenkbare neugriechische Entsprechungen bei "goreo.de"
Wortsuche bei Perseusgriechische Synonymeγέρων, ὁ denkbare neugriechische Verwendung bei %quot;dict.gr%quot;ὁ γέρων, τοῦ γέροντοςweitere deutsche BedeutungenGreisdenkbare lateinische EntsprechungenWortsuche im Liddell Scott Jonesdenkbare neugriechische Entsprechungen bei "goreo.de"
Wortsuche bei Perseusgriechische Synonymeγέρων denkbare neugriechische Verwendung bei %quot;dict.gr%quot;γέρων, γέροντοςweitere deutsche Bedeutungenbejahrtdenkbare lateinische EntsprechungenWortsuche im Liddell Scott Jonesdenkbare neugriechische Entsprechungen bei "goreo.de"
Wortsuche bei Perseusgriechische Synonymeγέρων denkbare neugriechische Verwendung bei %quot;dict.gr%quot;γέρων, γέροντοςweitere deutsche Bedeutungenbetagtdenkbare lateinische EntsprechungenWortsuche im Liddell Scott Jonesdenkbare neugriechische Entsprechungen bei "goreo.de"
3. fo-Feld: 5 Ergebnis(se).
Wortsuche bei Perseusgriechische Synonymeγέρων, ὁ denkbare neugriechische Verwendung bei %quot;dict.gr%quot;ὁ γέρων, τοῦ γέροντοςweitere deutsche Bedeutungender Altedenkbare lateinische EntsprechungenWortsuche im Liddell Scott Jonesdenkbare neugriechische Entsprechungen bei "goreo.de"
Wortsuche bei Perseusgriechische Synonymeγέρων, ὁ denkbare neugriechische Verwendung bei %quot;dict.gr%quot;ὁ γέρων, τοῦ γέροντοςweitere deutsche BedeutungenGeront (in Sparta Mitglied der Gerusia)denkbare lateinische EntsprechungenWortsuche im Liddell Scott Jonesdenkbare neugriechische Entsprechungen bei "goreo.de"
Wortsuche bei Perseusgriechische Synonymeγέρων, ὁ denkbare neugriechische Verwendung bei %quot;dict.gr%quot;ὁ γέρων, τοῦ γέροντοςweitere deutsche BedeutungenGreisdenkbare lateinische EntsprechungenWortsuche im Liddell Scott Jonesdenkbare neugriechische Entsprechungen bei "goreo.de"
Wortsuche bei Perseusgriechische Synonymeγέρων denkbare neugriechische Verwendung bei %quot;dict.gr%quot;γέρων, γέροντοςweitere deutsche Bedeutungenbejahrtdenkbare lateinische EntsprechungenWortsuche im Liddell Scott Jonesdenkbare neugriechische Entsprechungen bei "goreo.de"
Wortsuche bei Perseusgriechische Synonymeγέρων denkbare neugriechische Verwendung bei %quot;dict.gr%quot;γέρων, γέροντοςweitere deutsche Bedeutungenbetagtdenkbare lateinische EntsprechungenWortsuche im Liddell Scott Jonesdenkbare neugriechische Entsprechungen bei "goreo.de"

2.) Griechisches Wortfeld von γέρων - ge/rwn:
γέρων
γέρων, οντος, ὁ, Wurzel ΓΕΡ, verwandt mit γέρας, γεραρός, γεραιός, eigentlich = der Vornehme, der Geehrte; zunächst Bezeichnung der Vorsteher der Gemeinde, der Anführer des Volks; da diese jedoch in der Regel nicht jung waren, und ohnehin das Alter besonders geehrt wurde, bekam das Wort γέρων die Bedeutung Greis. Beide Bedeutungen bei Hom., der das Wort sehr oft hat; in vielen Stellen sind beide Bedeutungen gar nicht voneinander zu sondern. Deutlich sind z. B. folgende Stellen: γέρουσιν εἴπω βουλευτῇσι Hom.Il. 6, 113, γέρουσιν und βουλευτῇσι stehen nach homerischer Art παραλλήλως; κίκλησκεν δὲ γέροντας ἀριστῆας Παναχαιῶν 2, 404, γέροντας und ἀριστῆας stehen παραλλήλως; ἀλλ' ὑμεῖς μὲν ἰόντες ἀριστήεσσιν Ἀχαιῶν ἀγγελίην ἀπόφασθε – τὸ γὰρ γέρας ἐστὶ γερόντων –, ὄφρ' ἄλλην φράζωνται ἐνὶ φρεσὶ μῆτιν ἀμείνω 9, 422; von einem Gesandten des δῆμος Odyss. 21, 21 πρὸ γὰρ ἧκε πατὴρ ἄλλοι τε γέροντες; in der Volksversammlung, vom Telemachos, 2, 14 ἕζετο δ' ἐν πατρὸς θώκῳ, εἶξαν δὲ γέροντες. – Hom.Il. 9, 36 ταῦτα δὲ πάντα ἴσασ' Ἀργείων ἠμὲν νέοι ἠδὲ γέροντες; 8, 102 ὦ γέρον, ἦ μάλα δή σε νέοι τείρουσι μαχηταί, σὴ δὲ βίη λέλυται, χαλεπὸν δέ σε γῆρας ὀπάζει; Odyss. 16, 198 ὅτε μὴ θεὸς αὐτὸς ἐπελθὼν ῥηιδίως ἐθέλων θείη νέον ἠὲ γέροντα. ἦ γάρ τοι νέον ἦσθα γέρων καὶ ἀεικέα ἕσσο· νῦν δὲ θεοῖσιν ἔοικας, οἳ οὐρανὸν εὐρὺν ἔχουσιν; 16, 362 οὐδέ τιν' ἄλλον εἴων οὔτε νέων μεταΐζειν οὔτε γερόντων; Hom.Il. 4, 323 εἰ τότε κοῦρος ἔα, νῦν αὖτέ με γῆρας ὀπάζει. ἀλλὰ καὶ ὧς ἱππεῦσι μετέσσομαι ἠδὲ κελεύσω βουλῇ καὶ μύθοισι· τὸ γὰρ γέρας ἐστὶ γερόντων. αἰχμὰς δ' αἰχμάσσουσι νεώτεροι, οἵ περ ἐμεῖο ὁπλότεροι γεγάασι πεποίθασίν τε βίηφιν; 24, 515 γέροντα δὲ χειρὸς ἀνίστη, οἰκτείρων πολιόν τε κάρη πολιόν τε γένειον; 8, 518 παῖδας πρωθήβας πολιοκροτάφους τε γέροντας; Tautologie Odyss. 13, 432 ἀμφὶ δὲ δέρμα πάντεσσιν μελέεσσι παλαιοῦ θῆκε γέροντος. Vgl. über den Unterschied der Bedeutungen Scholl. Aristonic. Hom.Il. 2, 21 γερόντων: τῶν ἐντίμων, ἐν οἷς καὶ Διομήδης καὶ Αἴαντες. Apollon. Lex. Hom. p. 54, 14. – Einmal behandelt Hom. das Wort völlig als adject., indem er ein neutrum γέρον bildet, zugleich die einzige Stelle, wo er das Wort nicht von einer Person, sondern von einer Sache gebraucht, Odyss. 22, 184 σάκος εὐρὺ γέρον, πεπαλαγμένον ἄζῃ, Λαέρτεω ἥρωος, ὃ κουρίζων φορέεσκεν· δὴ τότε γ' ἤδη κεῖτο, ῥαφαὶ δὲ λέλυντο ἱμάντων. – Bei den Folgenden bleiben die homerischen Bedeutungen. Anspielung auf Hom. bei Ar.Ach. 676 οἱ γέροντες οἱ παλαιοί Oft ἀνὴρ γέρων, bes. comici, wie Hom.Od. 18, 53. 81. In politischem Sinne, οἱ γέροντες, bes. in Sparta = die Senatoren. Sp. auch von Tieren, τῶν ἰχθύων Arist.H.A. 8, 30. Als adj., Dichter, masc., λόγος, φόνος, Aesch.Ag. 730 Ch. 794; ἵππος Soph.El. 25; vgl. O. C. 1261; neutr. γέροντα βουλεύεις frg. 862; οἶνος Eubul. bei Ath. I, 28 f; πέπλος, λέμβος, Theoc. 7, 17. 21, 12. Seltener in Prosa. Plut. u. a. Sp. = maior, um einen der Zeit nach Älteren von einem späteren Gleichnamigen zu unterscheiden, z. B. Pelop. 2. – Bei Poll. 7, 73. 10, 176 = Spinnrocken.
Wortsuche bei PerseusWortsuche im Liddell Scott Jones

3.) Volltextsuche
© 2000 - 2024 - /GrWk/Gr01.php - Letzte Aktualisierung: 20.11.2021 - 14:21