Einstieg
|
||
Einstieg - Lösung
|
6. Wehe den Besiegten! 7. Dem verwundeten, doch unbesiegten Krieger! (Invalidenhaus in Berlin, 1748). 8. Alte und neue (neu hinzugewählte) Senatoren |
Grammatik
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Regeln
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Lektüre
Coriolanus vor Rom |
|
Cn.
Marcius Coriolanus, eques Romanus, cum a plebe ex urbe expulsus
esset, ad Volscos, qui erant hostes Romanorum, contendit et magnum
exercitum Volscorum contra Romanos duxit.
Missi
sunt de pace ad Marcium oratores. Acerbum
responsum rettulerunt (sie brachten zurück). Sacerdotes
quoque a Coriolano frustra pacem petivisse dicuntur. Tum
Veturia, mater Coriolani, Volumniaque uxor cum agmine matronarum
in castra Volscorum contenderunt, ut, quoniam armis viri urbem
defendere non possent, mulieres precibus lacrimisque defenderent.
Coriolanus,
cum inter ceteras cognovisset Veturiam matrem, ab sede sua surrexit
et matri occurrit. Sed
mulier in iram ex precibus versa est et: "Dic", inquit,
"utrum hostis an filius sis, utrum captiva an mater in castris
tuis sim! Nonne
tibi, cum in fines patriae invaderes, ira cecidit? Liberorum
memento (gedenke), qui, si perges, aut occidentur aut in servitutem
abducentur."
His
verbis vir tandem fractus est. Suos
dimisit et Volscos ex agro Romano reduxit. - Memoriae
traditum est eum a Volscis iratis esse occisum. |
|
Lektüre - Lösung
Coriolanus vor Rom |
|
Weil
der römische Ritter Cn.
Marcius Coriolanus vom Volk aus der Stadt verbannt worden
war, eilte er zu den Volskern,
die Feinde der Römer waren, und führte ein großes
Heer der Volsker gegen die Römer.
Wegen
eines Friedens schickte man Unterhändler zu Marcius. Sie
brachten eine harte Antwort zurück. Auch
die Priester sollen Coriolanus vergeblich um Frieden gebeten haben. Dann
eilten Veturia,
die Mutter des Coriolanus, und seine Gattin Volumnia mit einem Zug von Frauen in das Lager der Volsker, damit sie als
Frauen die Stadt mit ihren Bitten und Tränen verteidigten,
da ja die Männer sie mit ihren Waffen nicht verteidigen könnten.
Als
Coriolanus unter den übrigen seine Mutter Veturia erkannt
hatte, erhob er sich von seinem Sitz und lief seiner Mutter entgegen. Aber
die Frau verlegte sich von Bitten auf Zorn und sprach: "Sag,
ob du mein Feind oder mein Sohn bist, ob ich als deine Gefangene
oder als deine Mutter in deinem Lager bin! Hat
sich dein Zorn nicht gelegt, als du in das Gebiet deines Vaterlandes
eindrangst? Denke
an deine Kinder, die, wenn du weitermachst, entweder getötet
oder in die Sklaverei abgeführt werden."
Durch
diese Worte wurde er schließlich umgestimmt. Er
entließ seine Leute und zog die Volsker aus dem römischen
Gebiet ab. - Es
ist überliefert, dass er von den erzürnten Volskern
erschlagen wurde. |
|
Übung
Vertausche |
||||||||
|
||||||||
Übersetze ins Lateinische |
||||||||
|
||||||||
Übung - Lösung
|
||||
|
||||
Wortkunde
Vokabeln der Lektion |