Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.
 
 
 
top

Titus Maccius Plautus

miles gloriosus - Der Bramarbas

IV. 9

1378-1393: 4. Akt, 9. Szene
 

Übersetzung nach W.A.B.Hertzberg

[ Argumentum I et II | 1-78 (I. 1) Vorspiel | 79-155 (II. 1) Prolog | 156-271 (II. 2) | 272-353 (II. 3) | 354-410 (II. 4) | 411-480 (II. 5) | 481-595 (II. 6) | 596-812 (III. 1) | 813-873 (III. 2) | 874-946 (III. 3) | 947-990 (IV. 1) | 991-1093(IV. 2) | 1094-1136 (IV. 3) | 1137-1199 (IV. 4) | 1200-1215 (IV. 5) | 1216-1283 (IV. 6) | 1284-1310 (IV. 7) | 1311-1377 (IV.8) | 1378-1393 (IV. 9) | 1394-1437 (V.1) ]
 
vorherige Seite folgende Seite
 

 

1378-1393:
Versmaß: Iambischer Senar
Senarius purus
senarius iambicus

 

IV. 9) 1378-1393
Puer, Pyrgopolynices
1378 Pu. Ne me moneatis, memini ego officium meum,
ego † nam conveniam illum, ubi ubi est gentium;
BU. Lasst eure Mahnung! Ich gedenke meiner Pflicht.
Ich werd' ihn sicher treffen, wo er immer steckt.
1380 investigabo, operae non parcam meae.
Py. Me quaerit illic. ibo huic puero obviam.
Pu. Ehem, te quaero. salve, vir lepidissime,
cumulate commoditate, praeter ceteros
duo di quem curant. Py. Qui duo? Pu. Mars et Venus.
Ich spür' ihn aus. Ich schone keine Müh' um ihn.
PY. Mich sucht er. Lass dem Burschen mich entgegengehn.
BU. Aha! Dich such' ich. Sei gegrüßt, du Holdester,
Mit Gaben des Glückes Überschütteter, den zumeist
Zwei Götter lieben. PY. Welche zwei? BU. Venus und Mars.
1385 Py. Facetum puerum. Pu. Intro te ut eas obsecrat,
te volt, te quaerit, teque exspectans expetit.
amanti fer opem. quid stas? quin intro is? Py. Eo. —
Pu. Ipsus illic sese iam impedivit in plagas;
paratae insidiae sunt: in statu stat senex,
PY. Ein witziger Bursch! BU. Sie bitten dich hineinzugehn.
Dich sucht, dich ruft sie, dich erharrt mit Schmerzen sie.
Hilf ihrer Liebe. Was stehst du? Geh'! PY. Ich gehe schon.
BU. Jetzt hat er sich in seine Netze selbst verstrickt.
Die Fall' ist fertig. Der Alte steht schon auf dem Sprung,
1390 ut adoriatur moechum, qui formast ferox,
qui omnis se amare credit, quaeque aspexerit
mulier: eum oderunt qua viri qua mulieres.
nunc in tumultum ibo: intus clamorem audio. —
Den Ehebrecher zu packen, der mit frecher Stirn
In sich verliebt glaubt jedes Weib, das ihn erblickt,
Und den sie alle hassen, Männer sowohl als Fraun.
Jetzt stürz' ich ins Getümmel; drinnen lärmt man schon.
Sententiae excerptae:
Lat. zu "Plaut" und "mil"