|
δίδωμι, δώσω, ἔδωκα, δέδωκα, δέδομαι, ἐδόθην, δοθήσομαι |
gebe, schenke; verleihe |
|
ἀντιδίδωμι |
gebe als Ersatz, gebe zurück |
|
ἀποδίδωμι |
gebe ab, erstatte zurück, bezahle |
| verkaufe | |
|
διαδίδωμι |
verteile, verbreite |
|
ἐκδίδωμι |
gebe heraus, liefere aus, leihe aus; verheirate (An-ekdote) |
|
ἐνδίδωμι |
gebe in die Hand, überlasse; lege an den Tag, beweise |
|
ἐπιδίδωμι |
gebe dazu, wachse, mache Fortschritte |
|
μεταδίδωμι |
gebe Anteil |
|
παραδίδωμι |
übergebe, überlasse |
|
προδίδωμι |
gebe preis, verrate |
|
τίθημι, θήσω, ἔθηκα, τέθηκα, κεῖμαι, ἐτέθην, τεθήσομαι |
setze, lege (feci, tue, Thema, Theke) |
| τίθεμαι, θήσομαι, ἐθέμην, κεῖμαι | lege mich |
|
ἀνατίθημι |
stelle auf, weihe |
|
ἀνατίθεμαι |
lade mir auf; nehme zurück; verschiebe |
|
ἀποτίθημι |
lege weg, beiseite, bewahre auf (Apotheke, Boutique) |
|
ἀποτίθεμαι |
lege von mir weg, verzichte; lege für mich weg, spare auf |
|
διατίθημι |
verteile, ordne; versetze in eine Lage, Stimmung |
|
ἐντίθημι |
lege hinein, flöße ein, jage ein |
|
ἐπιτίθημι |
lege auf, bürde auf; füge hinzu (Epi-theton) |
|
ἐπιτίθεμαι |
lege Hand an, greife an |
|
κατατίθημι |
stelle hin, lege nieder |
|
κατατίθεμαι |
lege für mich nieder, lege mir zurück |
|
μετατίθημι |
stelle um, ändere |
|
μετατίθεμαι |
ändere von mir aus, ändere meine Meinung, widerrufe |
|
παρατίθημι |
lege vor (Speisen); lege daneben, vergleiche |
|
παρατίθεμαι |
stelle anheim, vertraue an; lasse mir vorsetzen |
|
περιτίθημι (τινί τι) |
lege jdm. etw. um; verschaffe jdm. etw. |
|
προτίθημι |
stelle vor, ziehe vor; lege vor (zur Beratung) (Prothese) |
|
προτίθεμαι |
halte vor mich, schütze mich |
|
προστίθημι |
stelle dazu, füge dazu |
|
προστίθεμαι |
schließe mich an, stimme zu |
|
συντίθημι |
stelle zusammen, vereinige; verfasse, vergleiche |
|
συντίθεμαι |
setze fest, vereinbare, schließe einen Vertrag mit jem. (Syn-these) |
|
ὑποτίθημι |
lege zugrunde, gebe zum Pfand |
|
ἵημι, ἥσω, ἥκα, εἵκα, εἵμαι, εἵθην, ἑθήσομαι |
lasse los, sende, werfe (iacio) |
|
ἵεμαι, ἥσομαι, εἵμην |
stürze mich, eile |
|
ἀνίημι |
sende empor, überlasse, gestatte, lasse nach, gebe preis |
|
ἀνίεμαι |
lasse nach, mache schlapp |
|
ἀφίημι |
schicke weg, lasse frei, erlasse; schieße, schleudere; unterlasse, gebe auf |
|
ἀφίεμαι (τινός) |
lasse ab von, verzichte auf etw.; höre auf (mit etw.) |
|
ἐξίημι |
sende hinaus; ergieße mich, münde |
|
ἐφίημι |
sende zu, überlasse, gestatte |
|
ἐφίεμαι |
strebe nach; trage auf, befehle |
|
καθίημι |
lasse herunter |
|
μεθίημι |
lasse etw. los, lasse nach, erschlaffe |
|
μεθίεμαι |
lasse los von etw., mache mich frei von etw. |
|
παρίημι |
lasse vorbei, übergehe; lasse zu, gestatte |
|
προίημι (προίεμαι) |
gebe preis, vernachlässige, verschwende, verrate |
|
προσίημι |
lasse hinzu, lasse heran |
| lasse an mich heran | |
|
συνίημι |
vernehme, verstehe |
|
ὑφίημι |
lasse herab, stifte an; lasse nach, weiche |
|
ὑφίεμαι |
lasse nach, weiche (τινός); lasse zu, gestatte (τινί) |
| τὸ οὖς, τοῦ ὠτός | Ohr (auris, Ohr, Otitis) |
| ἰάομαι | heile |
| ἡ ἀπειλή, τῆς ἀπειλῆς | Drohung, Prahlerei |
|
ἵστημι, στήσω, ἔστησα, - , ἐστάθην, σταθήσομαι |
stelle hin, stelle auf, bringe zum Stehen (sisto, sto, Statik) |
|
ἵσταμαι, στήσομαι, ἐστησάμην, - |
stelle für mich hin, auf, fest |
|
ἵσταμαι, στήσομαι, ἔστην, ἕστηκα |
stelle mich, trete; Pf.: stehe |
|
ἀνίστημι |
stelle auf, errichte; jage auf, vertreibe |
|
ἀνίσταμαι |
stehe auf, trete auf (Anastasia) |
|
ἀνθίστημι |
stelle entgegen |
|
ἀνθίσταμαι |
stelle mich entgegen, widersetze mich |
|
ἀφίστημι |
stelle weg, entferne, mache abtrünnig |
|
ἀφίσταμαι |
falle ab, werde abtrünnig; lasse ab |
|
διίστημι |
stelle auseinander, trenne, entzweie |
|
διίσταμαι |
trete auseinander, entzweie mich, bin entfernt |
|
ἐνίστημι |
stelle hinein |
|
ἐνίσταμαι |
trete ein, stehe (drohend) bevor |
|
ἐξίσταμαι |
trete heraus, entferne mich; entsetze mich (Ekstase) |
|
ἐφίστημι |
stelle an die Spitze, ordne an |
|
καθίστημι |
stelle hin, richte ein; setze ein, mache zu |
|
καθίσταμαι |
stelle für mich hin, richte mir ein, ordne an; stelle mich auf, gelange zu, gerate in |
|
μεθίστημι |
stelle um, (ver)ändere |
|
μεθίσταμαι |
stelle für mich um, lasse etw. von mir fort; stelle mich um, entferne mich, ändere mich |
|
παρίστημι |
stelle daneben; bereite, flöße ein |
|
παρίσταμαι |
stelle mir zur Seite (als Zeuge, Partner); trete zur Seite, stehe bei |
|
περιίστημι |
stelle ringsum auf |
|
περιίσταμαι |
umringe, umzingele |
|
προίστημι (τινός) |
stelle vor, stelle an die Spitze (von) |
|
προίσταμαι |
vor (über) sich stellen; sich an die Spitze stellen |
|
συνίστημι |
stelle zusammen, vereinige (System); stelle vor, empfehle |
|
συνίσταμαι |
stelle für mich zusammen; trete zusammen, vereinige mich, werde handgemein |
|
συνέστηκα |
bestehe aus |
|
ὑφίσταμαι |
nehme auf mich, halte stand; unterziehe mich, verspreche |