Suchergebnis zu
"wieder in Stand gesetzt":

1. Wörterbuch und Phrasen:

wieder in Stand gesetztwieder in Stand gesetzt 4
wieder in Stand gesetztVolltrefferD - 1 Ergebnis(se)
wieder in Stand gesetzt
query 3/4D - 4 Ergebnis(se)
in Stand gesetzt
setze jdn. wieder in den vorigen Stand ein
setze wieder in den vorigen Stand
query 1/4L - 40 Ergebnis(se)
ab aeternō tempore in aeternum
abductiō in servitūtem
abeō pessum in altum
abī in malam rem!
abī in malum cruciātum
abruptē cadō in rem
abscīsus in duās partēs
acidē aliquid ferō in animō meō
aciem in omnēs partēs dīmittō
acquiēscāmus in hōc
āctiō in persōnam
āctiō in rem
aculeōs relinquō in animīs
addictiō in diem
addūcor in opīniōnem
adhūc tua messis in herbā est
adigō aliquem in alicuius verba iūsiūrandum
adigor in alicuius verba
adiuvō aliquem in aliquā rē
administrātiō locālis in singulīs commūnibus
admittō in mē
adspīrant aurae in noctem
adventus in urbem
advertō in aliquem
aedificia in altum ēdita
aedificium in longitūdinem decem metrōrum extenditur
aemulātiō dupliciter dīcitur, ut et in laude et in vitiō hoc nōmen sit
aequē est ac sī in puteum coniciās
āēroplanum procellā in āēra corripitur
aerumnam gravem in aliquem obserō
aetātem cōnsūmō in aliquā rē
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= arātrāre, arātrō - pflüge die Saat wieder um
= clārigitāre, clārigitō - fordere immer wieder zurück
= focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig
= morsicāre, morsicō - beiße immer wieder, kneife zusammen
= reaedificāre, reaedificō, reaedificāvī, reaedificātum - baue wieder auf
= reaedificāre, reaedificō, reaedificāvī, reaedificātum - erbaue wieder
= recalefacere, recalefaciō, recalefēcī, recalefactum - erwärme wieder
= reclūdere, reclūdō reclūsī, reclūsum - schließe wieder auf
= recolligere, recolligō, recollēgī, recollēctum - sammele wieder ein
= recoquere, recoquō, recoxī, recoctum - koche wieder
= recuperāre, recuperō, recuperāvī, recuperātum - erlange wieder
= recuperātīvus, recuperātīva, recuperātīvum - wieder erwerblich
= redamtruāre, redamtruō - tanze wieder entgegen
= redintegrāre, redintegrō, redintegrāvī, redintegrātum - erneuere wieder
= refocilare, refocilō, refocilāvī, refocilātum - belebe wieder
= reglīscere, reglīscō - erglühe wieder
= reōrnāre, reōrnō - putze wieder
= reverrere, reverrō - kehre wieder auseinander
= revīvīscere, revīvīscō, revīxī - lebe wieder auf
abwechselnd an dem einen, dann wieder am andern Tag
adoptiere wieder
alle Jahre wieder
atme von der Furcht wieder auf
atme wieder auf
Aufstand bricht wieder aus
baue die Brücke wieder auf
baue wieder
baue wieder an
baue wieder auf
bearbeite wieder
bebaue wieder
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
(Alpenvolk in Gallia Narbonensis)
(alte Stadt in Etrurien)
(Berg in Apulien)
(Berg in Latium)
(Einwohner von Vibo Valentia in Bruttium)
(Fluss in Indien)
(Fluss in Kampanien)
(Flüsse in Epirus, in Bruttium und in der Unterwelt)
(gall. Volk in der Narbonensis)
(Gegend in Sogdiana)
(Platz in Rom)
(samnitische Stadt in Apulien)
(samnitische Stadt in Kampanien)
(See in Etrurien)
(Stadt der Äquer in Latium)
(Stadt in Afrika)
(Stadt in Bruttium)
(Stadt in Campanien)
(Stadt in Etrurien)
(Stadt in Galiläa)
(Stadt in Gallien, h. Besançon)
(Stadt in Gallien)
(Stadt in Kampanien am Fluss Vulturnus)
(Stadt in Latium)
(Stadt in Ligurien)
(Stadt in Oberitalie)
(Stadt in Oberitalien: Vicenza)
(Stadt in Spanien und in Italien)
(Stadt in Thessalien)
(Straße in der Gegend von Arpinum)
(Volk in Dalmatien)
(Volk in Latium)
(Volk in Lusitanien)
(Volk in Spanien)
(Volskerstadt in Latium)
(von) überall in der Welt
(Vulkan in Campanien)
(zweigeteiltes Volk in der Gallia Narbonensis)
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
als die Sache noch gut stand
aus dem niedrigsten Stand
aus dem Stand
bringe jdn. in den vorigen Stand zurück
bringe jdn. in seinen vorigen Stand
bürgerlicher Stand
damals stand man am Jahresanfang
dein Stand ist menschlich
dem geistlichen Stand angehörig
den Stand der Gestirne bei der Geburt betreffend
der sehr niedrige Stand der Sklaven
die Bürgerschaft (Bevölkerung) stand auf dem Forum
die Statue stand auf dem belebtesten Platz der Stadt
ein gewaltiger Krieg stand unmittelbar bevor
gebe festen Stand
gewöhnlicher Stand der Gestirne
habe einen schweren Stand
halte dem Ansturm stand
halte dem Feind stand
halte einem Angriff stand
halte stand
hoher Stand
in gutem Stand
jmand von meinem Rang und Stand
keiner ist mit seinem Stand zufrieden
Leute von Stand (Honoratioren)
mache mich als Rechtskundiger mit dem Stand der Sache bekannt
niedriger Stand
ohne festen Stand
schräger Stand des Tisches
seinen Plänen stand keiner im Weg
setze in seinen vorigen Stand
query 1/4D - 28 Ergebnis(se)
= suppositīcius, suppositīcia, suppositīcium - an jds Stelle gesetzt
an jds Stelle gesetzt
auf Räder gesetzt
bin über etw. gesetzt
das Wohl des Staates darf nicht aufs Spiel gesetzt werden
der Prozess wird in Gang gesetzt
ein Lebewesen wird von innen in Bewegung gesetzt
gesetzt
gesetzt dass
gesetzt dass nicht
gesetzt den Fall, dass
in Bewegung gesetzt
in Brand gesetzt
in Fluss gesetzt
in Furcht gesetzt
in rasche Bewegung gesetzt
stark in Bewegung gesetzt
unter die Füße gesetzt
wenn ich meine List in Gang gesetzt habe
werde in Kenntnis gesetzt
werde schachmatt gesetzt
zur Seite gesetzt

2. Bestimmung einer lat. Form:

3. Belegstellen für "wieder in Stand gesetzt"