Suchergebnis zu "gleich mit jdm.":1. Wörterbuch und Phrasen:gleich mit jdm.gleich mit jdm. 3 gleich mit jdm.VolltrefferD - 1 Ergebnis(se) query 3/3D - 3 Ergebnis(se)
stelle jdn. gleich mit jdm.
| stelle mich mit jdm. an Tapferkeit gleich
| query 2/3D - 40 Ergebnis(se)
arbeite effizient zusammen mit jdm.
| arbeite eng mit jdm. zusammen
| befreunde mich mit jdm. wieder
| berechne mich mit jdm.
| bewahre den Frieden mit jdm.
| bin einer Meinung mit jdm.
| | | | bin gemeinschaftlich verbunden mit jdm.
| bin jdm. mit Eifer behilflich
| bin jdm. mit Krieg behilflich
| bin mit jdm. bis zu tödlichem Hass entzweit
| bin mit jdm. im Krieg
| bin mit jdm. in gleichem Alter
| bin mit jdm. verfeindet
| | | | | bin uneins mit jdm.
| bin verschiedener Meinung mit jdm.
| | bin verschiedener Meinung mit jdm. in etw.
| bin zerfallen mit jdm.
| debattiere mit jdm. über etw.
| diene jdm. mit Eifer
| diene jdm. mit etw.
| | diskutiere mit jdm. über etw.
| drohe jdm. mit dem Tod
| drohe jdm. mit Gewalt
| drohe jdm. mit Kreuz und Folter
| drohe jdm. mit Krieg
| durchbohre jdm. mit dem Schwert die Brust
| einige mich in Geheimverhandlungen mit jdm., dass ...
| einige mich mit jdm.
| entlocke jdm. etwas mit Schmeicheleien
| es steht mit jdm. gut
| fange ein Gespräch an mit jdm.
| query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
(gleich) beim ersten Anblick
| = aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum - mache gleich
| = tamquam si - gleich als ob
| = tamquam si - gleich als wenn
| Absonderung und Unterscheidung gleich erscheinender Begriffe
| alle gleich berücksichtigend
| an Aussehen und Gestalt gleich einem Gott
| an Intellekt und Kräften gleich
| arch. = aequus, aequa, aequum - gleich, eben
| bin gleich
| bin gleich groß
| das sage ich dir gleich vorweg
| dem Gold gleich
| den Augen gleich
| der Tod macht alle gleich
| der Verlust an Leuten war auf beiden Seiten gleich
| der Weg ist gleich weit
| die Zahl der Gefallenen war auf beiden Seiten gleich
| dies erachte ich gleich dem Tod
| du wirst gleich am Türpfosten hängen
| eben gleich nachher
| ein gleich tapferer Mann
| ein Mann, sich gleich in Leben und Tod
| er steht den übrigen an Ruhm gleich
| fast gleich
| folge gleich danach
| ganz gleich
| gehe gleich danach unter
| gelte gleich
| | gelte gleich viel
| | gleich
| | | | | | | | query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
(germanischer Volksstamm mit Hauptort Augsburg)
| (Schüler des Sokrates, mit Platon befreundet)
| (Siegesgöttin, mit Flügeln, Lorbeerkranz und Palmzweig dargestellt)
| = acatalēctus, acatalēcta, acatalēctum - mit ungekürztem Schluss
| = admodulārī, admodulor - stimme mit ein
| = āliātus, āliāta, āliātum - mit Knoblauch angemacht
| = amphibrachys, amphibrachyos m - Versfuß, der mit Kürze beginnt und endet
| = anēthātus, anēthāta, anēthātum - mit Dill angemacht
| = anōmalos, anōmalon - mit der Regelform nicht übereinstimmend
| = arrōrāre, arrōrō - benetze wie mit Tau
| = assevērāre, assevērō, assevērāvī, assevērātum - verfahre mit Ernst
| = aurō clāvātus, clāvāta, clāvātum - mit Goldsaum besetzt
| = autopȳros pānis - grobes Weizenbrot mit den Kleien
| = bipennis, bipenne - mit zwei Flügeln versehen
| = blitum, blitī n - ein Gemüse mit wenig Eigengeschmack
| = brācātus, brācāta, brācātum - mit weiten Hosen bekleidet,; ausländisch; barbarisch; verweichlicht; behost
| = bracchiātus, bracchiāta, bracchiātum - mit Armen versehen
| = bratteātus, bratteāta, bratteātum - mit Goldblech überzogen
| = caerimōniārī, caerimōnior - verehre mit heiligen Gebräuchen
| = calceāre, calceō, calceāvī, calceātum - bekleide mit Schuhen
| = calicāre, calicō, calicātum - bewerfe mit Kalk
| = cēnāculātus, cēnāculāta, cēnāculātum - mit einem oberen Stockwerk versehen
| = chrȳsographātus, chrȳsographāta, chrȳsographātum - mit Gold ausgelegt
| = clātrāre, clātrō - versehe mit einem Gitter
| = clipeāre, clipeō (clupeō), clipeāvi, clipeātum - versehe mit einem Schild
| = clipeāre, clipeō, clipeāvi, clipeātum - versehe mit einem Schild
| = clipeātus, clipeāta, clipeātum mit einem Schild versehen
| = cochleātus, cochleāta, cochleātum - mit Schneckenwindung
| = cohum, cohī n - der Gurt, mit dem der Pflugbalken am Joch befestigt war
| = cōnītī, cōnītor, cōnīsus sum (cōnīxus sum) - stemme mich mit aller Kraft an
| = contrectāre, contrectō, contrectāvī, contrectātum - betaste, betreibe mit Eifer
| = cornupeta, cornupetae m - mit dem Horne stoßend
| = cumīnātus, cumīnāta, cumīnātum - mit Kümmel versehen
| = cummītiō, cummītiōnis f - Bestreichen mit Gummi
| = Dalmaticātus, Dalmaticāta, Dalmaticātum - bekleidet mit der Dalmatika
| = decemmodiae, decemmodiārum f - Körbe mit jeweils zehn Scheffel
| = decimāre, decimō, decimāvī, decimātum - belege mit dem Zehnten
| = diadēmātus, diadēmāta, diadēmātum - mit einem Diadem geschmückt
| = diadēmātus, diadēmāta, diadēmātum - mit einer Kopfbinde geschmückt
| = dimachaerus, dimachaerī m - Kämpfer mit zwei Schwertern
| query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
ähnele jdm. sehr
| antworte jdm.
| | arbeite jdm. entgegen
| befehle jdm. die Zahlung von Abgaben
| befestige bei jdm.
| befinde mich bei jdm.
| | | begegne jdm.
| | | | | begegne jdm. zufällig
| behaupte jdm. seine Stellung als Bürger
| bekomme magere Kost bei jdm.
| bekomme von jdm. eine Antwort
| belebe in jdm. die Hoffnung
| bereite jdm. das Frühstück
| bereite jdm. eine Mahlzeit
| bereite jdm. Schwierigkeiten
| | bereite jdm. Verderben (Untergang)
| | | bereite jdm. Verdrießlichkeiten
| | bereite jdm. Verdruss
| bereite jdm. Vergnügen
| beschmiere jdm. das Maul
| beschneide jdm. die Federn
| | beschwere mich bei jdm. über etw.
| | bestelle jdm. einen Gruß von jdm.
| query 2/2D - 5 Ergebnis(se)
man darf bei etw. nicht gleich mit der Tür ins Haus fallen
| mit beiden Händen gleich gewandt
| query 1/2D - 40 Ergebnis(se) query 1/2D - 40 Ergebnis(se)
|
|