Suchergebnis zu
"ziehe bei jdm. ein":

1. Wörterbuch und Phrasen:

ziehe bei jdm. einziehe bei jdm. ein 4
ziehe bei jdm. einVolltrefferD - 1 Ergebnis(se)
ziehe bei jdm. ein
query 3/4D - 9 Ergebnis(se)
gehe bei jdm. ein und aus
hole mir bei jdm. Rat ein
kehre bei jdm. als Gast ein
lege bei jdm. Fürbitte ein
mache mich stark für jdn. ein bei jdm.
quartiere jdn. bei jdm. ein
trete für jdn. ein bei jdm.
zerstreue bei jdm. ein Bedenken
query 1/4L - 1 Ergebnis(se)
bei
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= astringere, astringō, astrīnxī, astrictum - ziehe zusammen
= attrahere, attrahō, attrāxī, attractum - ziehe herbei
= urvāre, urvō - ziehe den Pflug herum
alle Künste ziehe ich in das Gebiet des Redners
dehne mich aus und ziehe mich wieder zusammen
dies ziehe ich vor
durch langes Reden ziehe ich den Tag hin
erkenne an und ziehe groß
ich ziehe den Weißwein dem roten vor
ziehe
ziehe (hinter mir her; an mich)
ziehe (intr.)
ziehe (jdn. wohin)
ziehe (mache) zum Faden
ziehe (tr.)
ziehe ab
ziehe ab (intr.)
ziehe ab (tr.)
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
(Insel bei Britannien)
(röm. Lager bei Xanten)
= accantāre, accantō - singe bei etw.
= accubāre, accubō - liege bei Tisch
= associare, associo, associavi, associatum - geselle bei
= assuspīrāre, assuspīrō - seufze bei etw.
= astipulārī, astipulor, astipulātus sum - pflichte vollkommen bei
= astrangulāre, astrangulō, astrangulāvī, astrangulātum - erdrossele bei etw.
= cooptāre, cooptō (cōptō), cooptāvī, cooptātum - wähle bei
= ēlūcubrāre, ēlūcubrō, ēlūcubrāvī, ēlūcubrātum - arbeite bei Licht aus
= luscitiō, luscitiōnis f - Blödsichtigkeit bei Nacht
= vulgāris, vulgāre - allgemein; alltäglich; öffentlich; gemein (vulgär); gewöhnlich; allbekannt; verächtlich; durchgängig; allen gemein; bei allen gewöhnlich; allen gewöhnlich;
alt = apud + Akk. - bei
altl. = diū - bei Tag
Anordner bei öffentlichen Kampfspielen
Arbeit bei Licht
arbeite bei Licht
arbeite bei Licht aus
arbeite mich halb zu Tode bei etw.
arch. = interdiū - bei Tag
Aufstehen bei Nacht
baue bei etw.
bedenke bei mir
bedenke bei mir das zukünftige Unglück
bedenke jds. Wort schweigend bei mir
befestige bei jdm.
befinde mich bei jdm.
befinde mich bei Kräften
behalte bei
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
ähnele jdm. sehr
antworte jdm.
arbeite effizient zusammen mit jdm.
arbeite eng mit jdm. zusammen
arbeite jdm. entgegen
befehle jdm. die Zahlung von Abgaben
befreunde mich mit jdm. wieder
begegne jdm.
begegne jdm. zufällig
behaupte jdm. seine Stellung als Bürger
bekomme magere Kost bei jdm.
bekomme von jdm. eine Antwort
belebe in jdm. die Hoffnung
berechne mich mit jdm.
bereite jdm. das Frühstück
bereite jdm. eine Mahlzeit
bereite jdm. Schwierigkeiten
bereite jdm. Verderben (Untergang)
bereite jdm. Verdrießlichkeiten
bereite jdm. Verdruss
bereite jdm. Vergnügen
beschmiere jdm. das Maul
beschneide jdm. die Federn
beschwere mich bei jdm. über etw.
bestelle jdm. einen Gruß von jdm.
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= abaddir n (indecl.) - ein Meteorstein
= acnua, acnuae f - ein Feldmaß
= admodulārī, admodulor - stimme mit ein
= aliās - ein anderes Mal
= anancītis, anancītidis f - ein Edelstein
= arepennis, arepennis m - ein halber Morgen Land
= artāre, artō, artāvī, artātum - enge ein
= artāre, artō, artāvī, artātum - enge ein
= artāre, artō, artāvī, artātum - füge fest ein
= aspisatis, aspisatis f - ein arabischer Edelstein]
= assārius, assāriī m - ein Asstück
= astrion, astriī n - ein indischer Edelstein]
= baroptenus, baroptenī m - ein schwarzer Edelstein
= blitum, blitī n - ein Gemüse mit wenig Eigengeschmack
= bulbīnē, bulbīnēs f - ein Zwiebelgewächs
= canthēriātus, canthēriāta, canthēriātum - an ein Jochgeländer gezogen
= capniās, capniae m - ein rauchfarbiger Edelstein]
= carnicula, carniculae f - ein Stückchen Fleisch
= catochītis, catochītidis f - ein Edelstein]
= chrestologus, chrestologi m - wie ein guter Mensch redend
= cinyra, cinyrae f - ein asiatisches Saiteninstrument]
= circumclūdere, circumclūdō, circumclūsī, circumclūsum - schließe ringsum ein, umzingele
= cōdicillāris, cōdicillāre - durch ein kaiserliches Handschreiben ernannt
= combūrere, combūrō, combūssī, combūstum - äschere ein
= commentārius, commentāriī m - ein Buch der Denkwürdigkeiten
= cōnsaeptāre, cōnsaeptō - zäune vollständig ein
= cynosdexia, cynosdexiae f - ein Meerpolyp]
= dēversārī, dēversor, dēversātus sum - kehre ein
= dēvertī, dēvertor, dēvertī, dēversūrus - kehre ein
= ein Edelstein
= erithacus, ī m - ein sprachbegabter Vogel
= fūrunculus, fūrunculī m - ein Blutschwären
= garos, garī m - ein Fisch
= hammītis, hammītidis f - ein Edelstein]
= hammitis, hammitidis f - ein Edelstein]
= hammochrȳsos, hammochrȳsī m - ein Edelstein]
= hammochrȳsus, hammochrȳsī m - ein Edelstein]
= hēmicrānicus, hēmicrānicī m - ein unter Migräne Leidender

2. Bestimmung einer lat. Form:

3. Belegstellen für "ziehe bei jdm. ein"