Suchergebnis zu "wiederhole die Rede wörtlich":1. Wörterbuch und Phrasen:wiederhole die Rede wörtlichwiederhole die Rede wörtlich 4 wiederhole die Rede wörtlichVolltrefferD - 1 Ergebnis(se)
wiederhole die Rede wörtlich
| query 3/4D - 1 Ergebnis(se) query 1/4L - 40 Ergebnis(se)
ā diē XX ad diem XXX mēnsis Augustī annō MMXIV
| aliō diē
| | alternō quōque diē
| | alterō diē
| | | bis diē
| bis in diē
| cadente diē
| caecā diē emō
| caecā diē vēndō
| certō diē
| | | dē diē
| | dē diē in diem
| | | | diē
| diē ac nocte
| diē fēstō mediante
| diē iam vesperātō
| diē īnsequente
| diē mediātō
| | diē nātālī Christī
| diē nefāstō
| diē noctūque
| diē occulātā vēndō
| diē subsequente
| diē ūndēvīcēsimō mēnsis Ianuāriī
| diē vesperāscente
| diem dē diē
| | | diem ex diē
| query 1/4D - 38 Ergebnis(se)
= crēbrēscere, crēbrēsco, crēbuī (crēbruī) - wiederhole mich in kurzen Zwischenräumen-
| = rūmināre, rūminō - wiederhole
| erneut wiederhole ich dieselbe Leier (wie ein Papagei)
| wiederhole
| | | | | | | | | | | | | | wiederhole
| wiederhole
| | | | | | | | wiederhole bis zum Überdruss
| wiederhole den Krieg
| wiederhole die Schlacht
| wiederhole die Spiele
| wiederhole ich
| wiederhole in den Hauptpunkten
| wiederhole mich in kurzen Zwischenräumen
| wiederhole singend
| wiederhole unmittelbar
| wiederhole unmittelbar nacheinander
| wiederhole zum dritten Mal
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
(gerichtlicher) Einwand (gegen die Klage)
| = alterutra - eine von zweien, die eine, die andere
| = altrorsus - auf die andere Seite, in die andere Richtung
| = amphisciī, amphisciōrum m - die von zwei Seiten Schatten Gebenden
| = apophysis, apophysis f - die untere oder obere Einbeugung des Säulenschaftes
| = arātrāre, arātrō - pflüge die Saat wieder um
| = arrēctārius, arrēctāria, arrēctārium - gerade in die Höhe gerichtet
| = ascrīptīvī, ascrīptīvōrum m - die Überzähligen
| = auguriālis, auguriāle - die Augurien betreffend
| = aurīgāre, aurīgō, aurīgāvī, aurīgātum - bin Wagenlenker,fahre um die Wette
| = bracchiātus, bracchiāta, bracchiātum - in die Breite gezogen
| = brāceus, brācea, brāceum - die Hosen betreffend
| | = caelitēs, caelitum m - die Himmlichen
| = camerārius, camerāria, camerārium - sich in die Höhe hinaufwindend
| = cārī, cārōrum m - die Lieben
| = carīsa, carīsae f - die Durchtriebene
| = clinopodion, clinopodiī n - die Pflanze Bettfüßlein
| = codicarii, codicariorum m - die auf Schiffen fahren, die aus rauen, dicken Baumstämmen gebaut sind
| = cohortālīnus, cohortālīna, cohortālīnum - die kaiserliche Leibwache betreffend
| = concertāre, concertō, concertāvī, concertātum - kämpfe (um die Wette)
| = dēcertāre, dēcertō, dēcertāvī, dēcertātum - kämpfe um die Entscheidung
| = decussis, decussis m - die Zahl zehn
| = decussis, decussis m - die Zahl Zehn
| = dominantes - die Herrschenden
| = dropacista - einer, der die Haare durch eine Pechmütze auszieht
| = excalceārī, excalceor, excalceātus sum - lege die Schuhe ab
| = exfafillātus, exfafillāta, exfafillātum - bis an die Brust entblößt
| = exorcizāre, exorcizō, exorcizāvī - beschwöre die bösen Geister
| = expapillātus, expapillāta, expapillātum - bis an die Brust entblößt
| = exsulāris, exsulāre - die Verbannung betreffend
| = fenebris, fenebre - die Zinsen betreffend
| = fēnebris, fēnebre - die Zinsen betreffend
| = feneraticius, feneraticia, feneraticium - die Zinsen betreffend
| = fēnerātīcius, fēnerātīcia, fēnerātīcium - die Zinsen betreffend
| = fraxāre, fraxō - visitiere die Wachen
| = graecissāre, graecissō - ahme die griechische Art nach, spreche Griechisch
| = hebdomadicus, hebdomadica, hebdomadicum - entscheidend für die Schicksale
| = hēpaticus, hēpatica, hēpaticum - die Leber betreffend
| = hexaēmerum, hexaēmerī n - die sechs Tage der Erschaffung der Welt
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= alūcinārī, alūcinor, alūcinātus sum - rede gedankenlos
| = assentārī, assentor, assentātus sum - rede nach dem Mund
| = fābulārī, fābulor, fābulātus sum - rede
| = hariolārī, hariolor, hariolātus sum - wahrsage, weissage, rede in den Tag hinein, fasele, schwatze daher
| = obmussitāre, obmussitō - rede leise
| = rāvīre, rāviō - rede mich heiser
| Abbrechen mitten in der Rede
| | Abbruch der Rede
| Anmut und Schönheit der Rede
| Anwendung des Gleichnisses auf den in Rede stehenden Gegenstand
| arbeite eine Rede aus
| | Ausdruck der Rede
| Ausschmückung der Rede
| beende meine Rede
| bereite mich auf eine Rede vor
| | beschließe meine Rede
| | beschuldige dich einer feindseligen Rede
| bewegtere Rede
| bloß eine Rede enthaltend
| bloße Rede
| breche die Rede ab
| bringe die Rede auf etw.
| | | der Angemessenheit meiner Rede steht mein (geringes) Talent im Wege
| der langen Rede kurzer Sinn ist...
| der rasche Gang der Rede
| der Rede mächtig
| die Fasslichkeit einer Rede Rede
| die gewöhnlichen Regel der Lateinischen Rede
| die Rede bleibt auf dem Trockenen hängen
| die Rede endet (verläuft) rhythmisch
| die Rede ergeht sich in etw.
| die Rede fällt auf etw.
| | die Rede findet leicht Eingang (Gehör)
| query 1/4D - 11 Ergebnis(se)
gebe etwas wörtlich wieder
| übertrage etwas wörtlich
| wörtlich
| | | | | | | |
|
|