Suchergebnis zu
"wende mich hin gegen":

1. Wörterbuch und Phrasen:

wende mich hin gegenwende mich hin gegen 4
wende mich hin gegenVolltrefferD - 2 Ergebnis(se)
wende mich hin gegen
query 3/4D - 12 Ergebnis(se)
wende hin gegen
wende mich (feindlich) gegen jdn.
wende mich hin
wende mich hin und her
wende mich hin zu
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= advertere, advertō, advertī, adversum - wende zu
= aggredī, aggredior, aggressus sum - wende mich an jdn.
= āversārī, āversor (āvorsor), āversātus sum - wende mich weg
= āvertere, āvertō, āvertī, āversum - wende weg
= trānsvertere, trānsvertō, trānsvertī, trānsversum - wende hinüber
= verruncāre, verruncō - wende mich
altl. = advertere, advertō, advertī, adversum - wende hin
arch. = convertī, convertor, conversus - wende mich um
arch. = invertere, invertō, invertī, inversum - wende um
arch. = pervertere, pervertō, pervertī, perversum - wende um
arch. = sē convertere, mē convertō, mē convertī - wende mich um
drehe und wende mich
tief greifende Wende
Umdrehung
wende
wende (oft) um
wende ab
wende ab durch Gebet
wende abführende Mittel an
wende alle Mühe auf
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= aggaudēre, agggaudeō - freue mich
= aggredī, aggredior, aggressus sum nähere mich
= altēscere, altēscō - steigere mich
= apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus - zeige mich, erscheine
= appropiāre, appropiō, appropiāvī - nähere mich
= arripere, arripiō, arripuī, arreptum - reiße an mich
= assuēscere, assuēscō, assuēvī, assuētum - gewöhne mich
= assurgere, assurgō, assurrēxī, assurrēctum - erhebe mich
= attinēre, attineō, attinuī, attentum - erstrecke mich
= autumnāscere, autumnāscō - neige mich dem Herbst zu
= cavere, caveo, cavi, cautum - hüte mich
= circumaspicere, circumaspiciō - sehe mich rings um
= cōnītī, cōnītor, cōnīsus sum (cōnīxus sum) - stemme mich mit aller Kraft an
= coniūrāre, coniūrō, coniūrāvī, coniūrātum - verbünde mich eidlich
= crēbrēscere, crēbrēsco, crēbuī (crēbruī) - wiederhole mich in kurzen Zwischenräumen-
= dēlitēscere, dēlitēscō, dēlituī - verkrieche mich
= exspatiārī, exspatior, exspatiātus sum - breite mich aus
= exsurgere, exsurgō (exurgō), exsurrēxī, exsurrēctum - richte mich auf
= gȳrāre, gȳrō, gȳrāvī, gȳrātum - bewege mich herum
= iūcundārī, iūcundor, iūcundātus sum - ergötze mich
= languēre, langueō, languī - befinde mich im Zustand der Untätigkeit
= mē accommodō - bequeme mich an
= mē accommodō - richte mich nach
= mē ēvāllō - mache mich hinaus
= mē offerrō - zeige mich, erscheine
= minīscī, minīscor - besinne mich
= ocquīnīscere, ocquīnīscō - bücke mich nieder
= patēscere, patēscō, patuī - erstrecke mich, dehne mich aus
= pellicere, pelliciō, pellēxī, pellectum - locke an mich
= rāvīre, rāviō - rede mich heiser
= se conferre. me confero, me contuli - begebe mich hin
= sicelissāre, sicelissō - halte mich im sikelischen Ton, sikelisiere
= subrēctitāre, subrēctitō, subrēctitāvī - pflege mich zu erheben
= succumbere, succumbō, succubuī, succubitum - lege mich nieder
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= accidere, accidō - falle hin
= ad + Akk. - zu ... hin
= adrēmigāre, adrēmigo, adrēmigāvī, adrēmigātum - rudere hin
= adversāre, adversō, adversāvī - richte andauernd hin
= aggārrīre, aggārriō - schwatze hin
= aspectāre, aspectō, aspectāvī, aspectātum - schaue hin
= asternere, asternō - strecke hin
= attuērī, attueor - sehe hin
= coruscāre, coruscō - bewege schnell hin und her
= dīvexāre, dīvexō, dīvexāvī - zerre misshandelnd hin und her
= in usque = usque in - bis ... hin
= mūginārī, mūginor - denke hin und her
= porrigere, porrigō, porrēxī, porrēctum - strecke hin
= temptābundus, temptābunda, temptābundum - hin und her tastend
altl. = porrigere, porrigō, porrēxī, porrēctum - lege hin (als Opfer)
ändere zum Besseren hin
ängstlich hin und her laufend
arbeite auf den Frieden hin
arbeite auf einen Krieg hin
arbeite auf etw. hin
arbeite auf höhere Ziele hin
arbeite darauf hin
arbeite hin auf etw.
arbeite mit aller Macht darauf hin
arch. = conferre. confero, contuli, collatum - trage hin
auf Beschluss des Volkes hin
auf Bitten hin geschehend
auf das Geschrei der Leute hin kamen sie schnell zusammen
auf dein Ersuchen hin
auf deinBetreiben hin
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= adversus + Akk. - gegen
= exadversum + Akk. - gegen
= feneratio, fenerationis f - Ausleihen gegen Zins
= irrogāre, irrogō, irrogāvī, irrogātum - beantrage gegen jdn. etw.
= parhomoeon, parhomoeī n - Gleiches gegen Gleiches
= paromoeon, paromoeī n - Gleiches gegen Gleiches
abgehärtet gegen Anstrengungen
Abhilfe gegen die Strapaze
als es schon stark gegen Abend ging
Ankämpfen gegen Schwierigkeiten
Anrücken gegen den Feind
appelliere in einer Sache gegen die Entscheidung des Prätors an die Volkstribunen
Arbeit macht gegen Schmerz gewisserma0en unempfuindlich
Ausleihen gegen Zins
äußere Drohungen gegen jdn.
äußere nicht den geringsten Verdacht gegen jdn.
äußere offen meinen Hass gegen jdn.
Bardarlehen gegen Schuldschein
beantrage gegen jdn. etw.
beginne gegen jdn. zu kämpfen
belfern die Sklaven gegen dich?
Beweise, die sich gegen den wenden, der sie vorbringt
bin gegen
bin gegen (für) etw. gut
bin gegen (für) etw. hilfreich
bin gegen den Frieden
bin gegen die Wahrheit blind
bin gegen Schmerz unempfindlich geworden
bin nachsichtig gegen jdn.
bin vortrefflich gegen jdn. gesinnt
blase gegen etwas
borge Geld gegen hohe Zinsen
bringe gegen mich auf
Cato ist heftig gegen Pompeius losgefahren
das Knie gegen den Schild gestemmt
demonstriere gegen die thailändische Regierung
der Omnibus ist gegen die Mauer des Tunnels geprallt
der Senat beschloss Krieg gegen die Samniten

2. Bestimmung einer lat. Form:

3. Belegstellen für "wende mich hin gegen"