Suchergebnis zu
"von Kopf bis Fuß":

1. Wörterbuch und Phrasen:

von Kopf bis Fußvon Kopf bis Fuß 4
von Kopf bis FußVolltrefferD - 4 Ergebnis(se)
von Kopf bis Fuß
query 3/4D - 4 Ergebnis(se)
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
(Einwohner von Acerrae)
(Einwohner von Vibo Valentia in Bruttium)
(Einwohner von Volaterrae)
(König von Argos)
(lat. Name von Elea)
(Straße in der Gegend von Arpinum)
(von) innen Zwietracht, (von) außen Krieg
(von) überall in der Welt
= ab + Abl. - von
= aliusmodi - von anderer Art
= alterutra - eine von zweien, die eine, die andere
= altrīnsecus - von der andern Seite her daneben
= ambiegnus, ambiegna, ambiegnum - beidseits von Lämmern umgeben
= amphisciī, amphisciōrum m - die von zwei Seiten Schatten Gebenden
= antiquitus - von alten Zeiten her
= aurulentus, aurulenta, aurulentum - von goldener Farbe
= ballaenaceus, ballaenacea, ballaenaceum - von Fischbein
= bratteālis, bratteāle - von Goldblech
= capreus, caprea, capreum - von Ziegen
= centupondium, centupondiī n - Gewicht von hundert Pfund
= chamomillinus, chamomillina, chamomillinum - von Kamille
= cholera, cholerae - Gallenbrechruhr (Erbrechen von Galle)
= cūiusquemodī - von jeder Art
= decennovium, decennoviī n - Strecke von 1900 Fuß
= dēsuper - von oben
= duodecennium, duodecenniī n - Zeitraum von zwölf Jahren
= effaecātus, effaecāta, effaecātum - von der Hefe gereinigt
= ēluviēs, ēluviēī f - Austreten von Wasser
= ennaëtēris, ennaëtēridis f - Zeitraum von neun Jahren
= ērōnālis, ērōnāle - von der besten Sorte
= ēructāre, ēructō, ēructāvī, ēructātum - gebe von mir
= farreatus, farreata, farreatum - durch Genuss von Dinkelbrot bewirkt
= haedīnus, haedīna, haedīnum - von jungen Ziegenböcken
= hammonitrum, hammonitrī n - Mischung von Sand und mineralischem Laugensalz]
= hebdomas, hebdomadis f - Anzahl von Sieben
= hēpatiās, hēpatiae c - von der Leber
= īnfimātis, īnfimāte - einer von den untersten
= istīusmodī - von der Art
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= mūginārī, mūginor - zerbreche mir den Kopf über etw.
auf dem Kopf tragen
aus dem Kopf
bei dir stimmst's nicht im Kopf
bin nicht auf den Kopf gefallen
bin über Kopf und Ohren verschuldet
bin wie vor den Kopf geschlagen
bringe jdm. etw. aus dem Kopf
büße mit dem Kopf
dafür muss ich den Kopf hinhalten
das Holz, das einst auf den Kopf seines Besitzers fallen wollte
den Kopf betreffend
den Kopf zurückwerfend
der Kopf tut mir weh
der Staat wird völlig auf den Kopf gestellt
die Schandtaten sind uns über den Kopf gewachsen
die Wogen schlagen über meinem Kopf zusammen
du bist nicht auf den Kopf gefallen
du hast den Nagel auf den Kopf getroffen
ein aufrührerischer Kopf
ein ausgezeichneter Kopf
ein begabter Kopf
ein gar feiner Kopf
ein gelehriger Kopf
ein gewitzter Kopf
ein guter Kopf
ein kluger Kopf
ein närrischer Kopf
ein schwacher Kopf
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
(sich erstreckend) bis an
(sich erstreckend) bis nach
(sich erstreckend) bis zu
= adhūc - bis dahin
= adhucne - bis jetzt?
= attertiātus, attertiāta, attertiātum - bis zum Drittel eingekocht
= dēluctāre, dēluctō, dēluctāvī - kämpfe, ringe bis zur Entscheidung
= dōnec - bis
= dōnique - dōnec - solange als, bis
= exfafillātus, exfafillāta, exfafillātum - bis an die Brust entblößt
= expapillātus, expapillāta, expapillātum - bis an die Brust entblößt
= in usque = usque in - bis ... hin
= quātenus - bis wie weit
= quoad - bis wie weit
= quoad - bis wie weit, bis wohin
= quoad - bis wohin
= quoad - bis zu welchem Punkt
alle kamen um bis auf den letzten Mann
alles bis auf das letzte Bisschen
alt = dōnec - solange als, bis
altl. = bis - zweimal
arbeite bis ins Kleinste erschöpfend heraus
arch. = antehāc - bis jetzt
arch. = dēbacchārī, dēbacchor, dēbacchātus sum - rase bis zur Erschöpfung
bei der Huldigung beuge ich mich bis zur Erde
betreibe bis zur Ermüdung
bin mit jdm. bis zu tödlichem Hass entzweit
bis
bis an
bis an den äußersten Rand
bis an die Brust entblößt
bis an die Knöchel gehend
bis ans Ende
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= assecuē - nachgehend, auf dem Fuß
= palmipedālis, palmipedāle - einen Fuß und eine Handbreit groß
= pedetemptim - Fuß für Fuß, Schritt für Schritt
= sēmipedālis, sēmipedāle - von einem halben Fuß
= sēsquipedālis, sēsquipedāle - anderthalb Fuß lang
= sonipēs, sonipedis - mit tönendem Fuß
acht Fuß in die Länge gestreckt
acht Fuß lang
am Fuß
am Fuß des Berges
an einem Fuß lahm
anderthalb Fuß
anderthalb Fuß hoch
anderthalb Fuß lang
auf dem Fuß
auf den Fuß folgend
auf einem Fuß lahm
Aufstampfen mit dem Fuß
bin gut zu Fuß
bin nicht mehr gut zu Fuß
bin schlecht zu Fuß
bin schwer zu Fuß
Bogenschützen zu Fuß
brenne einen halben Fuß groß
der Furcht folgt das Unglück auf den Fuß
der Fuß schmerzt mich
der Fuß tut mir weh
der Fuß verursacht mir Schmerzen
der Graben war drei Fuß breit
der Turm ist dreißig Fuß hoch
die Fußballer spielen die Bälle schnell von Fuß zu Fuß
die Klasse der Bürger, die zu Fuß dienen
die Stadt liegt am Fuß eines Berges
diene zu Fuß
drei Fuß lang

2. Bestimmung einer lat. Form:

3. Belegstellen für "von Kopf bis Fuß"