Suchergebnis zu "verwende Kosten auf etw.":1. Wörterbuch und Phrasen:verwende Kosten auf etw.verwende Kosten auf etw. 4 verwende Kosten auf etw.VolltrefferD - 1 Ergebnis(se) query 3/4D - 29 Ergebnis(se)
verwende Arbeit und Mühe auf etw.
| verwende auf etw.
| | verwende Eifer (Fleiß) auf etw.
| | verwende Eifer auf etw.
| | verwende Fleiß auf etw.
| | verwende Geld auf etw.
| | verwende große Mühe auf etw.
| verwende große Mühe und Anstrengung auf etw.
| verwende mehr Mühe auf etw.
| verwende meine Freizeit auf etw.
| verwende Mühe auf etw.
| | | | | | verwende Mühe und Eifer auf etw.
| verwende Sorge auf etw.
| | verwende Sorgfalt auf etw.
| verwende vergeblich Mühe auf etw.
| verwende viel Mühe auf etw.
| verwende Zeit auf etw.
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
verwende
| | | | | | | | | | | | verwende (auf etw.)
| verwende alle meine Gedanken und Sorgen auf den Staat
| | verwende alle meine Sorgen auf das Wohl des Staates
| verwende alle Mühe und Sorge in eine Tätigkeit
| verwende allen Eifer auf die Wissenschaft
| | verwende als Beweis
| verwende Arbeit
| verwende beträchtlich viel Zeit auf die Wissenschaft
| verwende ein Wort in gutem Sinn
| verwende etw. zu meinem Nutzen
| | verwende in uneigentlichem Sinn
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
auf eigene Kosten
| | | | | | auf jds. Kosten
| | | | auf Kosten des Staates
| auf Kosten meines guten Namens
| auf Kosten meines Rufes
| auf meine Kosten
| auf öffentliche Kosten
| bekomme die Fäuste zu kosten
| bekomme die Kosten wieder heraus
| bekomme zu kosten
| bestreite die Kosten
| | bestreite die Kosten aus öffentlichen Mitteln
| die für etw. anfallende Kosten
| erhöhe die Kosten für Lebensunterhalt
| es wird mich den (meinen) Kopf nicht kosten
| gebe zu kosten
| koste
| | | | | koste (genieße)
| koste etwas
| Kosten
| | | | | | Kosten (Gustieren)
| | query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
(Bezirk auf dem Palatin)
| (Recht auf Religion)Religionsfreiheit
| (Stadt auf Sizilien)
| = ablaqueāre, ablaqueō, ablaqueāvī, ablaqueātum - grabe auf
| = adruere, adruō - schütte auf
| = aliter - auf andere Weise
| = altrorsus - auf die andere Seite, in die andere Richtung
| = assecuē - nachgehend, auf dem Fuß
| = assubrigere, assubrigō - richte nach und nach auf
| = attumulāre, attumulō, attumulātum - häufe auf
| = barbarum, barbarī n - Pflaster, das auf rohe Wunden aufgetragen wird
| = clābulāris, clābulāre - auf Transportwagen
| = codicarii, codicariorum m - die auf Schiffen fahren, die aus rauen, dicken Baumstämmen gebaut sind
| = commorārī, commoror, commorātus sum - halte jdn auf
| = cothurnātus, cothurnāta, cothurnātum - auf Kothurnen gehend
| = dēfervēre, dēferveō - höre auf zu gären
| = dēlēnītōrius, dēlēnītōria, dēlēnītōrium - auf Beruhigung abzielend
| = dēsinere, dēsinō, dēsiī, dēsitum - höre auf
| = dissecāre, dissecō, dissecuī, dissectum - schneide auf
| = ēiulāre, ēiulō, ēiulāvī, ēiulātum - heule laut auf
| = ēiulitāre, ēiulitō - heule laut auf
| = exedere, exedō, exēdī, exēsum - esse auf
| = exhilarāre, exhilarō, exhilarāvī, exhilarātum - heitere auf (tr.)
| = exsolvere, exsolvō, exsolvī, exsolūtum - löse auf
| = exstimulāre, exstimulō, exstimulāvī, exstimulātum - reize an, stachele auf
| = exsurgere, exsurgō (exurgō), exsurrēxī, exsurrēctum - richte mich auf
| = exsurgere, exsurgō, exsurrēxī, exsurrēctum - stehe auf
| = gieße Wein auf
| = hypocistis, hypocistidis f - Schmarotzerpflanze auf der Cistusstaude
| = ingemīscere, ingemīscō, ingemuī - seufze auf
| = īnsidēre, īnsideō, īnsēdī, īnsessum - sitze auf etw.
| = manifeste - auf augenscheinliche Art und Weise
| = nauphylax, nauphylacis m - Beaufsichtiger des Passagiergutes auf den Schiffen
| = obsidiārī, obsidior - stelle nach, lauere auf
| = ōscitāre, ōscitō - sperre den Mund auf
| = pascuālis, pascuāle - auf die Weide gehend
| = pinax, pinacis m - Gemälde auf einer Holztafel
| = quadrupedāns, quadrupedantis - auf vier Füßen gehend, galoppierend
| = quadrupedus, quadrupeda, quadrupedum - auf vier Füßen gehend
| = quadrupēs, quadrupedis - auf vier Füßen gehend
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= accantāre, accantō - singe bei etw.
| = affremere, affremō - rausche zu etw.
| = assuspīrāre, assuspīrō - seufze bei etw.
| = astrangulāre, astrangulō, astrangulāvī, astrangulātum - erdrossele bei etw.
| = attrītus, attrītūs m - Reiben an etw.
| = irrogāre, irrogō, irrogāvī, irrogātum - beantrage gegen jdn. etw.
| = mūginārī, mūginor - zerbreche mir den Kopf über etw.
| = obversārī, obversor, obversātus sum - erscheine vor etw.
| = sectārī, sector, sectātus sum - trachte nach etw.
| abhängend von etw.
| abhängig von etw.
| Abneigung, etw. zu ertragen
| absichtliche Hinarbeiten auf etw.
| achte auf etw.
| | achte etw. für nichts
| achte genau auf etw.
| ahnde etw.
| ahne etw.
| an etw. festhaltend
| ändere etw.
| Anfreundung mit etw.
| angesichts von etw.
| angrenzend an etw.
| Anstalten zu etw.
| antworte auf etw.
| | arbeite an etw.
| arbeite auf etw. hin
| | | arbeite hin auf etw.
| | arbeite mich halb zu Tode bei etw.
| auf dem Wege des Verbrechens erreiche ich etw.
| auf etw. beruhen
| | | Aufbietung aller Kräfte, um etw. zu erreichen
|
|
|