Suchergebnis zu "versuche mich":1. Wörterbuch und Phrasen:versuche michversuche mich 2 versuche michVolltrefferD - 1 Ergebnis(se) query 2/2D - 6 Ergebnis(se)
versuche mich an Dichtung
| | versuche mich an jdm.
| versuche mich in etw.
| | query 1/2D - 40 Ergebnis(se)
= attentāre, attentō, attentāvī, attentātum - versuche
| = experīrī, experior, expertus sum - versuche
| = temptāre, temptō, temptāvī, temptātum - versuche
| mache dichterische Versuche
| | versuche
| | | | | | | | | versuche abzubringen
| versuche alle Mittel
| versuche auf Biegen und Brechen zu ihr hinauszukommen
| versuche aufzuschnappen
| versuche das letzte Mittel
| | versuche das Unmögliche möglich zu machen
| versuche den Beweis
| versuche den Kranken zu heilen
| versuche den Plan zu hintertreiben
| versuche den Schandfleck abzuspülen
| versuche die letzten Mittel
| versuche die Streitigkeiten zu schlichten
| versuche durch Flucht den nächsten Berg zu erreichen
| versuche einen Hasen mit der Schlinge zu fangen
| versuche erneut
| | versuche etw. vorher
| | versuche Gegenwehr
| versuche Gelder aufzubringen
| versuche Gelder aufzutreiben
| versuche Gelder beizubringen
| versuche Gelder locker zu machen
| versuche jdm. beizukommen
| versuche mein Glück
| query 1/2D - 40 Ergebnis(se)
= aggaudēre, agggaudeō - freue mich
| = aggredī, aggredior, aggressus sum - wende mich an jdn.
| = aggredī, aggredior, aggressus sum nähere mich
| = altēscere, altēscō - steigere mich
| = apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus - zeige mich, erscheine
| = appropiāre, appropiō, appropiāvī - nähere mich
| = arripere, arripiō, arripuī, arreptum - reiße an mich
| = assuēscere, assuēscō, assuēvī, assuētum - gewöhne mich
| = assurgere, assurgō, assurrēxī, assurrēctum - erhebe mich
| | = attinēre, attineō, attinuī, attentum - erstrecke mich
| = autumnāscere, autumnāscō - neige mich dem Herbst zu
| = āversārī, āversor (āvorsor), āversātus sum - wende mich weg
| = cavere, caveo, cavi, cautum - hüte mich
| = circumaspicere, circumaspiciō - sehe mich rings um
| = cōnītī, cōnītor, cōnīsus sum (cōnīxus sum) - stemme mich mit aller Kraft an
| = coniūrāre, coniūrō, coniūrāvī, coniūrātum - verbünde mich eidlich
| = crēbrēscere, crēbrēsco, crēbuī (crēbruī) - wiederhole mich in kurzen Zwischenräumen-
| = dēlitēscere, dēlitēscō, dēlituī - verkrieche mich
| = exspatiārī, exspatior, exspatiātus sum - breite mich aus
| = exsurgere, exsurgō (exurgō), exsurrēxī, exsurrēctum - richte mich auf
| = gȳrāre, gȳrō, gȳrāvī, gȳrātum - bewege mich herum
| = iūcundārī, iūcundor, iūcundātus sum - ergötze mich
| = languēre, langueō, languī - befinde mich im Zustand der Untätigkeit
| | = mē accommodō - bequeme mich an
| = mē accommodō - richte mich nach
| = mē ēvāllō - mache mich hinaus
| = mē offerrō - zeige mich, erscheine
| = minīscī, minīscor - besinne mich
| = ocquīnīscere, ocquīnīscō - bücke mich nieder
| | = patēscere, patēscō, patuī - erstrecke mich, dehne mich aus
| = pellicere, pelliciō, pellēxī, pellectum - locke an mich
| = rāvīre, rāviō - rede mich heiser
| = se conferre. me confero, me contuli - begebe mich hin
| = sicelissāre, sicelissō - halte mich im sikelischen Ton, sikelisiere
| | = subrēctitāre, subrēctitō, subrēctitāvī - pflege mich zu erheben
| = succumbere, succumbō, succubuī, succubitum - lege mich nieder
|
|
|