Suchergebnis zu "vergrabe mich in meinen Studien":1. Wörterbuch und Phrasen:vergrabe mich in meinen Studienvergrabe mich in meinen Studien 5 vergrabe mich in meinen StudienVolltrefferD - 1 Ergebnis(se)
vergrabe mich in meinen Studien
| query 5/5D - 1 Ergebnis(se) query 4/5D - 1 Ergebnis(se) query 3/5D - 3 Ergebnis(se)
vergrabe mich in der Gaststätte
| vergrabe mich in meine Bibliothek
| query 2/5D - 40 Ergebnis(se)
= crēbrēscere, crēbrēsco, crēbuī (crēbruī) - wiederhole mich in kurzen Zwischenräumen-
| äußere mich in der Reihe der Abstimmung
| befinde mich in besseren Verhältnissen
| | befinde mich in der Klemme (beim Diskutieren)
| befinde mich in der selben Lage
| | befinde mich in derselben Lage
| | befinde mich in einer besseren Lage
| | befinde mich in einer Lage
| befinde mich in Gefahr
| | | befinde mich in größter Gefahr
| befinde mich in jds. Gewalt
| befinde mich in jds. Hand
| befinde mich in Lebensgefahr
| | befinde mich in Not
| befinde mich in Schussweite
| befinde mich in schwieriger Lage
| befinde mich in Verlegenheit
| | | begebe mich in die Stadt
| begebe mich in jds. Schutz
| begebe mich in Sicherheit
| begehe meinen Geburtstag in aller Stille
| begreife etw. in meinen Gedanken
| | | bin in mich selbst vernarrt
| bin in mich verliebt
| bin in mich verschlossen
| binge in meinen Besitz
| bite mich bei meinen Freunden zu Gast
| blähe mich auf in eitlem Stolz
| breite mich in einen See aus
| query 1/5L - 40 Ergebnis(se)
ab aeternō tempore in aeternum
| abductiō in servitūtem
| abeō pessum in altum
| abī in malam rem!
| | abī in malum cruciātum
| abruptē cadō in rem
| abscīsus in duās partēs
| acidē aliquid ferō in animō meō
| aciem in omnēs partēs dīmittō
| acquiēscāmus in hōc
| | | āctiō in persōnam
| āctiō in rem
| aculeōs relinquō in animīs
| addictiō in diem
| | addūcor in opīniōnem
| adhūc tua messis in herbā est
| adigō aliquem in alicuius verba iūsiūrandum
| | adigor in alicuius verba
| adiuvō aliquem in aliquā rē
| administrātiō locālis in singulīs commūnibus
| | admittō in mē
| | adspīrant aurae in noctem
| adventus in urbem
| advertō in aliquem
| | aedificia in altum ēdita
| | aedificium in longitūdinem decem metrōrum extenditur
| aemulātiō dupliciter dīcitur, ut et in laude et in vitiō hoc nōmen sit
| aequē est ac sī in puteum coniciās
| āēroplanum procellā in āēra corripitur
| aerumnam gravem in aliquem obserō
| aetātem cōnsūmō in aliquā rē
| query 1/5D - 10 Ergebnis(se)
vergrabe
| | | vergrabe etw. in der Erde
| vergrabe mich
| vergrabe tief
| vergrabe vorher
| query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
= aggaudēre, agggaudeō - freue mich
| = aggredī, aggredior, aggressus sum - wende mich an jdn.
| = aggredī, aggredior, aggressus sum nähere mich
| = altēscere, altēscō - steigere mich
| = apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus - zeige mich, erscheine
| = appropiāre, appropiō, appropiāvī - nähere mich
| = arripere, arripiō, arripuī, arreptum - reiße an mich
| = assuēscere, assuēscō, assuēvī, assuētum - gewöhne mich
| = assurgere, assurgō, assurrēxī, assurrēctum - erhebe mich
| | = attinēre, attineō, attinuī, attentum - erstrecke mich
| = autumnāscere, autumnāscō - neige mich dem Herbst zu
| = āversārī, āversor (āvorsor), āversātus sum - wende mich weg
| = cavere, caveo, cavi, cautum - hüte mich
| = circumaspicere, circumaspiciō - sehe mich rings um
| = cōnītī, cōnītor, cōnīsus sum (cōnīxus sum) - stemme mich mit aller Kraft an
| = coniūrāre, coniūrō, coniūrāvī, coniūrātum - verbünde mich eidlich
| = dēlitēscere, dēlitēscō, dēlituī - verkrieche mich
| = exspatiārī, exspatior, exspatiātus sum - breite mich aus
| = exsurgere, exsurgō (exurgō), exsurrēxī, exsurrēctum - richte mich auf
| = gȳrāre, gȳrō, gȳrāvī, gȳrātum - bewege mich herum
| = iūcundārī, iūcundor, iūcundātus sum - ergötze mich
| = languēre, langueō, languī - befinde mich im Zustand der Untätigkeit
| | = mē accommodō - bequeme mich an
| = mē accommodō - richte mich nach
| = mē ēvāllō - mache mich hinaus
| = mē offerrō - zeige mich, erscheine
| = minīscī, minīscor - besinne mich
| = ocquīnīscere, ocquīnīscō - bücke mich nieder
| | = patēscere, patēscō, patuī - erstrecke mich, dehne mich aus
| = pellicere, pelliciō, pellēxī, pellectum - locke an mich
| = rāvīre, rāviō - rede mich heiser
| = se conferre. me confero, me contuli - begebe mich hin
| = sicelissāre, sicelissō - halte mich im sikelischen Ton, sikelisiere
| | = subrēctitāre, subrēctitō, subrēctitāvī - pflege mich zu erheben
| = succumbere, succumbō, succubuī, succubitum - lege mich nieder
| query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
(Alpenvolk in Gallia Narbonensis)
| (alte Stadt in Etrurien)
| (Berg in Apulien)
| (Berg in Latium)
| (Einwohner von Vibo Valentia in Bruttium)
| (Fluss in Indien)
| (Fluss in Kampanien)
| (Flüsse in Epirus, in Bruttium und in der Unterwelt)
| (gall. Volk in der Narbonensis)
| (Gegend in Sogdiana)
| (Platz in Rom)
| (samnitische Stadt in Apulien)
| (samnitische Stadt in Kampanien)
| (See in Etrurien)
| (Stadt der Äquer in Latium)
| (Stadt in Afrika)
| (Stadt in Bruttium)
| (Stadt in Campanien)
| | (Stadt in Etrurien)
| | (Stadt in Galiläa)
| (Stadt in Gallien, h. Besançon)
| (Stadt in Gallien)
| (Stadt in Kampanien am Fluss Vulturnus)
| (Stadt in Latium)
| (Stadt in Ligurien)
| (Stadt in Oberitalie)
| (Stadt in Oberitalien: Vicenza)
| (Stadt in Spanien und in Italien)
| (Stadt in Thessalien)
| (Straße in der Gegend von Arpinum)
| (Volk in Dalmatien)
| (Volk in Latium)
| (Volk in Lusitanien)
| (Volk in Spanien)
| (Volskerstadt in Latium)
| (von) überall in der Welt
| (Vulkan in Campanien)
| (zweigeteiltes Volk in der Gallia Narbonensis)
| query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
ändere meinen Entschluss
| ändere meinen Plan
| | ändere meinen Standpunkt
| ändere meinen Wohnsitz
| | auf meinen Antrieb hin
| auf meinen ersten Wink
| auf meinen Rat hin
| äußere meinen Unwillen
| äußere offen meinen Hass gegen jdn.
| bediene nicht meinen Kredit
| beende meinen Prozess durch einen Vergleich
| befriedige meinen Hass mit etw.
| behaupte meinen Platz
| behaupte und benutze meinen eigenen Grund und Boden
| beherrsche meinen Zorn
| bekämpfe meinen Feind mit Zähnen und Klauen
| bekomme meinen Anteil
| belästige jdn. mit meinen Klagen
| berechne meinen Vorteil
| beschleunige meinen Schritt
| betrachte mit meinen Augen
| betrauere meinen einzigen Sohn gehörige Zeit
| bezähme meinen Zorn
| | | beziehe meinen Standort
| biete meinen ganzen Einfluss auf
| bilde meinen Geschmack
| bin auf meinen eigenen Vorteil bedacht
| bin auf meinen Vorteil aus
| bin mit meinen Fortschritten nict unzufrieden
| bitte meinen Freund um Hilfe
| query 1/5D - 10 Ergebnis(se)
allerlei auseinander gehende Studien
| gehe meinen Studien nach
| nehme die unterbrochenen Studien wieder auf
| Studien
| | | tief gelehrte wissenschafliche Studien
| verfolge meine Studien
| wissenschaftliche Studien
|
|
|