Suchergebnis zu
"verfehle den rechten Weg":

1. Wörterbuch und Phrasen:

verfehle den rechten Wegverfehle den rechten Weg 4
verfehle den rechten WegVolltrefferD - 1 Ergebnis(se)
verfehle den rechten Weg
query 3/4D - 9 Ergebnis(se)
bringe auf den rechten Weg
bringe jdn. auf den rechten Weg zurück
bringe wieder auf den rechten Weg
führe auf den rechten Weg
führe jdn. auf den rechten Weg zurück
kehre auf den rechten Weg zurück
zeige einem Verirrten den rechten Weg
query 1/4D - 16 Ergebnis(se)
verfehle
verfehle die Wahrheit
verfehle die Wirkung
verfehle mein Ziel
verfehle meine Absicht
verfehle meine Ziele bei weitem
verfehle meinen Zweck
verfehle mich
verfehle mich am Staat
verfehle mich in der Politik
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= adulēscenturīre, adulēscenturiō - spiele den junger Mann
= aedīlicius, aedīlicia, aedīlicium - den Ädil betreffend
= ālārius, ālāria, ālārium - zu den Flügeltruppen gehörig
= alteruter - einer den andern
= ānulāris, ānulāre - den Ring betreffend
= auricularius, auricularia, auricularium - zu den Ohren gehörig
= autopȳros pānis - grobes Weizenbrot mit den Kleien
= autumnīnus, autumnīna, autumnīnum - den Herbst betreffend
= bracchiālis, bracchiāle - den Vorderarm betreffend
= caelifer, caelifera, caeliferum - den Himmel tragend, zum Himmel emporhebend
= caeliger, caeligera, caeligerum - den Himmel tragend
= calceolārius, calceolāria, calceolārium - zu den Schuhen gehörig
= calendalis, calendale - zu den Kalenden gehörig
= calendarius, calendaria, calendarium - zu den Kalenden gehörig
= cardiacus, cardiaca, cardiacum - den Magen betreffend
= coeliacus, coeliaca, coeliacum - den Unterleib betreffend
= comitāri, comitor, comitātus sum - mache den Begleiter
= cuppēdinārius, cuppēdināria, cuppēdinārium - zu den Naschereien gehörig
= Cȳcnēïus, Cȳcnēïī m - Kyknos, den Sohn der Hyrie betreffend
= dēpretiāre, dēpretiō - setze den Preis herab
= elementārius, elementāria, elementārium - zu den Anfangsgründen gehörig
= gallīnāceus, gallīnācea, gallīnāceum - zu den Hühnern gehörig
= hallelūiā - lobet den Herrn!
= hariolārī, hariolor, hariolātus sum - wahrsage, weissage, rede in den Tag hinein, fasele, schwatze daher
= illocabilis, illocabile - nicht an den Mann zu bringen
= īnfimātis, īnfimāte - einer von den untersten
= ischiadicus, ischiadica, ischiadicum - zu den Hüftschmerzen gehörig
= līmitāneus, līmitānea, līmitāneum - an den Grenzen befindlich
= marmaryga, marmarygae f - marmorähnliches Flimmern vor den Augen
= mēddix, mēddicis m - Magistrat (bei den Oskern)
= mūginārī, mūginor - zerbreche mir den Kopf über etw.
= mussāre, mussō - brumme in den Bart
= nauphylax, nauphylacis m - Beaufsichtiger des Passagiergutes auf den Schiffen
= obstrigillāre, obstrigillō - trete in den Weg
= ōscitāre, ōscitō - sperre den Mund auf
= ostreārius, ostreāria, ostreārium - zu den Austern gehörig
= ovīllus, ovīlla, ovīllum - zu den Schafen gehörig
= oxyporium, oxyporiī n - ein den Stuhlgang förderndes Mittel
= patrissāre, patrissō - spiele den Vater
= pinnipēs, pinnipedis - an den Füßen geflügelt
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
Abirren (vom rechten Weg)
am rechten Ort
an den rechten Ort
Ausgleich von Rechten und Pflichten
bringe aus dem rechten Winkel
bringe jdn. vom rechten Weg ab
das Abgehen vom rechten Wege
die an den rechten Mann gebrachte Ädilität
die linken und rechten Parteien und die der Mitte
er begann den Kampf auf dem rechten Flügel
es geht mit rechten Dingen zu
führe vom rechten Weg ab
gebe der Toga den rechten Faltenwurf
greife von der rechten Seite an
halte im rechten Maß
komme vom rechten Weg ab
lasse vom rechten Weg ab
locke vom rechten Weg weg
mische im rechten Verhältnis
mit gleichen Rechten
nach dem rechten Maß
rechte
reite zum rechten Flügel zu meinen Leuten
richte nach dem rechten Maß ein
sehr zur rechten Zeit
setze mich dem Adherbal zur Rechten
Verletzung der rechten Hand
vor der rechten Zeit
weiche vom rechten Weg ab
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= abigere, abigō, abēgī, abāctum - führe weg
= ābītere, ābītō - gehe weg
= asportāre, asportō, asportāvī, asportātum - schaffe weg
= āverrere, āverro, āverrī - fege weg
= āversārī, āversor (āvorsor), āversātus sum - wende mich weg
= āvertere, āvertō, āvertī, āversum - wende weg
= dēverrere, dēverrō - kehre weg
= dēvertere, dēvertō, dēvertī, dēversum, deversurus. - -wende weg
= dīvertere, dīvertō, dīvertī, dīversum - bringe weg
= fornix, fornicis m - bedeckter Weg
= praemōnstrāre, praemōnstrō, praemōnstrāvī, praemōnstrātum - weise den Weg
= reciprocātiō, reciprocātiōnis f - Zurückgehen auf demselben Weg
= submovēre, submoveō, submōvī, submōtum - schicke weg
= surripere, surripiō, surripuī, surreptum - nehme heimlich weg
am Weg verehrt
arch. = dēverrere, dēverrō - kehre weg
arch. = iter, itineris n - Weg
arch. = surripere, surripiō, surripuī, surreptum - nehme heimlich weg
auf anderem Weg
auf baulichem Weg
auf dem einen Wege... auf dem anderen Weg
auf dem kürzeren Weg über das Meer
auf dem Weg
auf dem Weg einer Aussage
auf demselben Weg
auf demselben Weg hin- und zurückkehrend
auf diesem Weg
auf diesem Weg gelangt man nach Gallien
auf genetischem Weg
auf gewöhnlichem Weg
auf halbem Weg
auf irgend einem Weg
auf künstlichem Weg gefertigt
auf privatem Weg
auf welchem Weg
aus jds. Pfad habe ich einen breiten Weg gebahnt
bahne den Weg
bahne den Weg zu etw.
bahne einen Weg

2. Bestimmung einer lat. Form:

3. Belegstellen für "verfehle den rechten Weg"