Suchergebnis zu
"unter der Hand":

1. Wörterbuch und Phrasen:

unter der Handunter der Hand 3
unter der HandVolltrefferD - 2 Ergebnis(se)
unter der Hand
query 3/3D - 21 Ergebnis(se)
= submonēre, submoneō, submonuī - erinnere unter der Hand
bringe unter der Hand hin
entfliehe unter der Hand
entschlüpfe unter der Hand
entwende unter der Hand
entwische unter der Hand
entziehe unter der Hand
erinnere unter der Hand
fordere unter der Hand auf
lade unter der Hand ein
lasse unter der Hand angedeihen
lasse unter der Hand zukommen
nähere unter der Hand
plündere unter der Hand aus
sehe unter der Hand nach
stehle unter der Hand
zeige unter der Hand
query 2/3D - 40 Ergebnis(se)
= elephantiacus, elephantiaca, elephantiacum - unter der Elefantiasis leidend
= subtercutāneus, subtercutānea, subtercutāneum - unter der Haut befindlich
an Hand der Natur
Anrufung der Götter unter Verwünschungen
bei der Hand
berühre etw. mit der Hand
berühre jdn. sanft mit der Hand
bin nahe bei der Hand
breche das Schloss mit der Hand auf
Breite der flachen Hand
das liegt auf der Hand
das unter der Brust gegürtete Gewand
der Albanische Staat fällt unter die römische Macht
der Friede kommt unter folgenden Bedingungen zustande
der Friede wird unter der Bedingung vereinbart, dass...
der mit der linken Hand ficht
der Mond geht unter
der Papst feiert seine Messe unter freiem Himmel
der Staat steht unter den Waffen
der Stoff wächst mir unter den Händen
der Stoff wächst mir unter den Händen (als Schriftsteller)
der Zenturio des ersten Manipels der Triarier (dem Range nach der erste unter den 60 Zenturionen der Legion)
die Sache liegt auf der Hand
dies liegt klar auf der Hand
drücke das Zeichen der flachen Hand ein
ein Teil der Erde ist unter Schnee erstarrt
query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
= hēmicrānicus, hēmicrānicī m - ein unter Migräne Leidender
= inter + Akk. - unter
= invulgāre, invulgō, invulgāvī, invulgātum - bringe unter die Leute
= lacrimose - unter viel Tränen
= subcaelestis, subcaeleste - unter dem Himmel befindlich
= ūrīnārī, ūrīnor - tauche unter (intr.)
= vulgāre, vulgō, vulgāvī, vulgātum - bringe unter die Leute
Ankündigung unter Anrufung von Zeugen
arch. = līrāre, līrō, līrāvī, līrātum - egge unter (den Samen)
begebe mich unter jds. Schutz
bei allen Kriegen und jedem Streit unter den Menschen geht es um Reichtum
beklage unter Tränen
beteuere unter Selbstverwünschungen
bitte unter Schmeicheln (ut ... - dass ...)
bitte unter Tränen
breche unter
bringe alles unter einen Gesichtspunkt
bringe ein Land unter meine Kontrolle
bringe ein Volk unter meine Botmäßigkeit
bringe ein Volk unter meine Kontrolle
bringe etw. unter die Leute
bringe jdn. unter
bringe jdn. unter meine Kontrolle
bringe Kreta unter Waffen
bringe Meinungen unter das Volk
bringe sicher unter
bringe unter
query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
.Art der Pflanze Satyrion.
(Ahnherr der altpersischen Könige
(Beiname der Fabricier)
(Berg an der ligurischen Grenze)
(Bundesgöttin der etruskischen Zwölfstaaten)
(Bürger aus der voltinischen Tribus)
(einer der vier helvetischen Gaue)
(Flüsse in Epirus, in Bruttium und in der Unterwelt)
(gall. Volk in der Narbonensis)
(gallisches Volk rechts der Seine)
(Hauptstadt der Allobroger)
(Stadt der Äquer in Latium)
(Stammvolk der Latiner)
(Straße in der Gegend von Arpinum)
(von) überall in der Welt
(westgotischer Stamm an der Donau)
(zweigeteiltes Volk in der Gallia Narbonensis)
= acceptī lātiō, acceptī lātiōnis f - formelle Bestätigung der Schuldentilgung
= acronychos, acronychum - zu Anfang der Nacht
= allēctiō, allēctiōnis f - Aufnahme in eine Genossenschaft, Aushebung der Truppen
= allēctus, allēctī m - der Hinzugewählte
= altrīnsecus - von der andern Seite her daneben
= āmentum, āmentī n - Zünglein an der Waage
= amphibrachys, amphibrachyos m - Versfuß, der mit Kürze beginnt und endet
= anōmalos, anōmalon - mit der Regelform nicht übereinstimmend
= antēlius, antēlia, antēlium - der Sonne ausgesetzt
= arundinātiō, arundinātiōnis f - Stützen der Weinstöcke
= atterrāneus, atterrānea, atterrāneum - aus der Erde kommend
= babae - ei der Kuckuck! potztausend! o je!
= ballistārium, ballistāriī n - der Standort der Balliste
= brocchitas, brocchitatis f - Vorstehen der Zähne
= capitium, capitiī n - Kopföffnung der Tunica
= caristia, caristiōrum n - Fest der Liebe und Eintracht
= centēsimus, centēsima, centēsimum - der hunderste
= cēterus, cētera, cēterum - der andere
= chlamys, chlamydis f - griechiches Oberkleid der Männer (Chlamys)
= cistophorus, cistophorī m - Münze aus der Provinz Asien, Träger der heiligen Kiste
= cohum, cohī n - der Gurt, mit dem der Pflugbalken am Joch befestigt war
query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
= attrectāre, attrectō, attrectāvī, attrectātum - lege Hand an
= dextrōrsum - rechter Hand
= hir, hiris m - hohle Hand
= hīr, hīris m (hīr, hirris m) - hohle Hand
= praestō - zur Hand
alle Macht wird in einer Hand vereinigt
an die Hand gewöhnt
an ein Werk wird letzte Hand gelegt
auf eigene Hand
auf Ersuchen an die Hand gegeben
aus eigener Hand
befinde mich in jds. Hand
bewaffnete Hand
bewahre mir freie Hand
bewahre mir in allem freie Hand
bezahle jdm. seinen Lohn auf die Hand
biete jdm. die Hand (zum Gruß)
bin jdm. zur Hand
bin so halb und halb jds. rechte Hand
bin zur Hand
query 2/2D - 40 Ergebnis(se)
erpresse unter der Folter ein Geständnis
erster unter den Rittern (in der Republik)
es gibt keinen unter uns, der nicht
etw. fällt unter den Begriff der Furcht
füge mich unter das Joch der Knechtschaft
gare unter dem Tondeckel (in der heißen Asche)
Gärung unter den Elementen der Erde
Laster schleichen sich bei uns unter dem Namen der Tugend ein
leide unter der Kälte
nur unter der Bedingung dass
schwitze unter der Last
query 1/2D - 40 Ergebnis(se)
query 1/2D - 40 Ergebnis(se)

2. Bestimmung einer lat. Form:

3. Belegstellen für "unter der Hand"