Suchergebnis zu
"unter den Waffen stehend":

1. Wörterbuch und Phrasen:

unter den Waffen stehendunter den Waffen stehend 4
unter den Waffen stehendVolltrefferD - 1 Ergebnis(se)
unter den Waffen stehend
query 3/4D - 3 Ergebnis(se)
der Staat steht unter den Waffen
nötige jdn. unter den Waffen zu bleiben
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= elephantiacus, elephantiaca, elephantiacum - unter der Elefantiasis leidend
= hēmicrānicus, hēmicrānicī m - ein unter Migräne Leidender
= inter + Akk. - unter
= invulgāre, invulgō, invulgāvī, invulgātum - bringe unter die Leute
= lacrimose - unter viel Tränen
= subcaelestis, subcaeleste - unter dem Himmel befindlich
= submonēre, submoneō, submonuī - erinnere unter der Hand
= subtercutāneus, subtercutānea, subtercutāneum - unter der Haut befindlich
= ūrīnārī, ūrīnor - tauche unter (intr.)
= vulgāre, vulgō, vulgāvī, vulgātum - bringe unter die Leute
Ankündigung unter Anrufung von Zeugen
Anrufung der Götter unter Verwünschungen
arch. = līrāre, līrō, līrāvī, līrātum - egge unter (den Samen)
begebe mich unter jds. Schutz
bei allen Kriegen und jedem Streit unter den Menschen geht es um Reichtum
beklage unter Tränen
beteuere unter Selbstverwünschungen
bitte unter Schmeicheln (ut ... - dass ...)
bitte unter Tränen
breche unter
bringe alles unter einen Gesichtspunkt
bringe ein Land unter meine Kontrolle
bringe ein Volk unter meine Botmäßigkeit
bringe ein Volk unter meine Kontrolle
bringe etw. unter die Leute
bringe jdn. unter
bringe jdn. unter meine Kontrolle
bringe Kreta unter Waffen
bringe Meinungen unter das Volk
bringe sicher unter
bringe unter
bringe unter der Hand hin
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= adulēscenturīre, adulēscenturiō - spiele den junger Mann
= aedīlicius, aedīlicia, aedīlicium - den Ädil betreffend
= ālārius, ālāria, ālārium - zu den Flügeltruppen gehörig
= alteruter - einer den andern
= ānulāris, ānulāre - den Ring betreffend
= auricularius, auricularia, auricularium - zu den Ohren gehörig
= autopȳros pānis - grobes Weizenbrot mit den Kleien
= autumnīnus, autumnīna, autumnīnum - den Herbst betreffend
= bracchiālis, bracchiāle - den Vorderarm betreffend
= caelifer, caelifera, caeliferum - den Himmel tragend, zum Himmel emporhebend
= caeliger, caeligera, caeligerum - den Himmel tragend
= calceolārius, calceolāria, calceolārium - zu den Schuhen gehörig
= calendalis, calendale - zu den Kalenden gehörig
= calendarius, calendaria, calendarium - zu den Kalenden gehörig
= cardiacus, cardiaca, cardiacum - den Magen betreffend
= coeliacus, coeliaca, coeliacum - den Unterleib betreffend
= comitāri, comitor, comitātus sum - mache den Begleiter
= cuppēdinārius, cuppēdināria, cuppēdinārium - zu den Naschereien gehörig
= Cȳcnēïus, Cȳcnēïī m - Kyknos, den Sohn der Hyrie betreffend
= dēpretiāre, dēpretiō - setze den Preis herab
= elementārius, elementāria, elementārium - zu den Anfangsgründen gehörig
= gallīnāceus, gallīnācea, gallīnāceum - zu den Hühnern gehörig
= hallelūiā - lobet den Herrn!
= hariolārī, hariolor, hariolātus sum - wahrsage, weissage, rede in den Tag hinein, fasele, schwatze daher
= illocabilis, illocabile - nicht an den Mann zu bringen
= īnfimātis, īnfimāte - einer von den untersten
= ischiadicus, ischiadica, ischiadicum - zu den Hüftschmerzen gehörig
= līmitāneus, līmitānea, līmitāneum - an den Grenzen befindlich
= marmaryga, marmarygae f - marmorähnliches Flimmern vor den Augen
= mēddix, mēddicis m - Magistrat (bei den Oskern)
= mūginārī, mūginor - zerbreche mir den Kopf über etw.
= mussāre, mussō - brumme in den Bart
= nauphylax, nauphylacis m - Beaufsichtiger des Passagiergutes auf den Schiffen
= obstrigillāre, obstrigillō - trete in den Weg
= ōscitāre, ōscitō - sperre den Mund auf
= ostreārius, ostreāria, ostreārium - zu den Austern gehörig
= ovīllus, ovīlla, ovīllum - zu den Schafen gehörig
= oxyporium, oxyporiī n - ein den Stuhlgang förderndes Mittel
= patrissāre, patrissō - spiele den Vater
= pinnipēs, pinnipedis - an den Füßen geflügelt
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
aus den staatlichen Rüsthäusern gebe ich Waffen an das Römische Volk
beraube der Waffen
blutbenetzte Waffen
das Volk griff willig zu den Waffen
decke mich reichlich mit Proviant und Waffen ein
den schlage ich mit seinen eigenen Waffen
der Senat macht bekannt, dass jeder zu den Waffen greifen soll
der zu den Waffen aufbietet
die Waffen der Verschwörer
die Waffen klirren
die Waffen ruhen
die Waffen schweigen
eile zu den Waffen
ergreife die Waffen
ergreife wieder die Waffen
erhebe die Waffen
es wird mit Waffen entschieden
greife zu den Waffen
hänge die Waffen an den Pfosten (als Trophäe)
hänge die Waffen auf
häufe Berge von Waffen auf
hefte die Waffen an die Türpfosten (als Trophäe)
in den Waffen gedichtete Lieder
in den Waffen geübt
jemanden seiner Waffen berauben
kaufe Waffen auf
konventionelle Waffen
lasse die Waffen ruhen
lasse die Waffen sprechen
lege die Waffen nieder
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= inhonōrus, inhonōra, inhonōrum - nicht in Ehren stehend
als Substantiv stehend
am Anfang stehend
am Ende stehend
am Kreuzweg stehend
am Scheideweg stehend
auf dem Gipfel stehend
auf demselben Fleck stehend
auf erpachtetem Grunde stehend
auf schwachen Füßen stehend
auf vier Füßen stehend
der Würde des Proximus am nächsten stehend
dicht aneinander stehend
dicht beieinander stehend
gegenüber stehend
gerade stehend
höher stehend
im Einklang stehend
im Einklange stehend
im Feldlager stehend
im Plural stehend
im Positiv stehend
im Superlativ stehend
im Verhältnis von 1 zu 2 stehend
im Widerspruch stehend (divers)
in blühendem Alter stehend
in den mittleren Jahren stehend
in der Blüte der Jugend stehend
in der Blüte stehend
in der Idee stehend
in der Mitte der Zenturien stehend
in der Mitte stehend
in Ehre u. Ansehen stehend
in Ehre und Ansehen stehend
in Einklang stehend
in engem Zusammenhang stehend

2. Bestimmung einer lat. Form:

3. Belegstellen für "unter den Waffen stehend"