Suchergebnis zu
"stelle mich, als ob":

1. Wörterbuch und Phrasen:

stelle mich, als obstelle mich als ob 4
stelle mich, als obVolltrefferD - 1 Ergebnis(se)
stelle mich, als ob
query 3/4D - 5 Ergebnis(se)
stelle mich jdm. als Führer zur Verfügung
stelle mich krank (tue so, als ob...)
stelle mich, als ob nicht
query 1/4L - 40 Ergebnis(se)
aliquid mihi ob oculōs versātur
ego pretium ob stultitiam ferō
maestitiam meam ob alicuius mortem cōnsolor
mēn piāculārem oportet fierī ob stultitiam tuam?
mihi mors ob oculōs versātur
nūllam aliam ob causam
nūllam ob aliam causam
ob + Akk
ob aliquod ēmōlumentum
ob dictum
ob ea
ob eam causam
ob eam rem
ob eam rem praedēs dō
ob haec
ob hanc causam
ob hoc
ob hoc ipsum
ob id
ob metum
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= astituere, astituō, astituī, astitūtum - stelle dazu
= īnsidiārī, īnsidior, īnsidiātus sum - stelle nach
= obsidiārī, obsidior - stelle nach, lauere auf
= prīmipīlātus, prīmipīlātūs m - Stelle eines Proviantmeisters
= succēdāneus, succēdānea, succēdāneum - an jds. Stelle tretend
= suppositīcius, suppositīcia, suppositīcium - an jds Stelle gesetzt
= vadum, vadī n - Untiefe, seichte Stelle
abschüssige Stelle
an dessen Stelle tritt jener
an die Stelle der Lust tritt der Schmerz
an dieser Stelle
an dritter Stelle
an dritter Stelle der Thronfolge
an einer anderen Stelle
an einer Stelle ... an einer anderen ... an einer dritten Stelle ...
an jds Stelle gesetzt
an jds. Stelle
an jds. Stelle tretend
an Ort und Stelle
an rechter Stelle
an vierter Stelle
an zweiter Stelle
auf der Stelle
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= aggaudēre, agggaudeō - freue mich
= aggredī, aggredior, aggressus sum - wende mich an jdn.
= aggredī, aggredior, aggressus sum nähere mich
= altēscere, altēscō - steigere mich
= apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus - zeige mich, erscheine
= appropiāre, appropiō, appropiāvī - nähere mich
= arripere, arripiō, arripuī, arreptum - reiße an mich
= assuēscere, assuēscō, assuēvī, assuētum - gewöhne mich
= assurgere, assurgō, assurrēxī, assurrēctum - erhebe mich
= attinēre, attineō, attinuī, attentum - erstrecke mich
= autumnāscere, autumnāscō - neige mich dem Herbst zu
= āversārī, āversor (āvorsor), āversātus sum - wende mich weg
= cavere, caveo, cavi, cautum - hüte mich
= circumaspicere, circumaspiciō - sehe mich rings um
= cōnītī, cōnītor, cōnīsus sum (cōnīxus sum) - stemme mich mit aller Kraft an
= coniūrāre, coniūrō, coniūrāvī, coniūrātum - verbünde mich eidlich
= crēbrēscere, crēbrēsco, crēbuī (crēbruī) - wiederhole mich in kurzen Zwischenräumen-
= dēlitēscere, dēlitēscō, dēlituī - verkrieche mich
= exspatiārī, exspatior, exspatiātus sum - breite mich aus
= exsurgere, exsurgō (exurgō), exsurrēxī, exsurrēctum - richte mich auf
= gȳrāre, gȳrō, gȳrāvī, gȳrātum - bewege mich herum
= iūcundārī, iūcundor, iūcundātus sum - ergötze mich
= languēre, langueō, languī - befinde mich im Zustand der Untätigkeit
= mē accommodō - bequeme mich an
= mē accommodō - richte mich nach
= mē ēvāllō - mache mich hinaus
= mē offerrō - zeige mich, erscheine
= minīscī, minīscor - besinne mich
= ocquīnīscere, ocquīnīscō - bücke mich nieder
= patēscere, patēscō, patuī - erstrecke mich, dehne mich aus
= pellicere, pelliciō, pellēxī, pellectum - locke an mich
= rāvīre, rāviō - rede mich heiser
= se conferre. me confero, me contuli - begebe mich hin
= sicelissāre, sicelissō - halte mich im sikelischen Ton, sikelisiere
= subrēctitāre, subrēctitō, subrēctitāvī - pflege mich zu erheben
= succumbere, succumbō, succubuī, succubitum - lege mich nieder
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= dēdignārī, dēdignor, dēdignātus sum - weise als unwürdig zurück
= dōnique - dōnec - solange als, bis
= frāterculāre, frāterculō - wachse zusammen als Bruder heran
= sacrificārī, sacrificor, sacrificātus sum - opfere, bringe als Opfer dar
= sordēs, sordis f (Pl. häufiger als Sgl.)
= succenturiāre, succenturiō, succenturiāvi, succenturiātum - lasse als Ersatzmann eintreten
= superindictīcus, superindictīca, superindictīcum - als außerordentliche Geldauflage aufgelegt
= tamquam si - gleich als ob
= tamquam si - gleich als wenn
= ūsūcapere, ūsūcapiō, ūsūcēpī, ūsūcaptum - erwerbe mir durch jahrelangen Gebrauch als Eigentum
= vīlicāre, vīlicō - als Meier bewirtschaften
aber sowohl ... als auch
Abgabe von einem halben Prozent vom Erlös als Handels- od. Auktionssteuer
Ädil ist mehr als Privatmann
adoptiere als Sohn
adoptiere jdn. als Nachfolger in der Herrschaft
alles andere mehr als
als
als (im Vergleich)
als (nach Ausdrücken der Gleichheit od. Verschiedenheit)
als (obgleich) die Erbitterung des Volkes bereits abnahm
als (überzähliger) Soldat eingeschrieben
als Abschrift dienend
als Adverbium gebraucht
als Almosen gegeben
als Anhängsel folgend
als Aushängeschild (ἐπὶ μείζονι προσχήματι)
als Ausruf
als ausschließliches Eigentum
als außerordentliche Geldauflage aufgelegt
als Bedeckung dienend
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= verst. utrum - ob denn
als er ihm fragend, ob er den Mord begehen solle, zunickte, winkte er ab
als ob
als ob die Sache eine Beratung erlaubte
als ob etwas daran läge
bin unsicher, ob ich die Herrschaft ergreifen soll
doch wohl (ich zweifele, ob nicht...)
es ist unklar, ob ... oder ob ...
es kann nicht darüber diskutiert werden, ob (dass) ...
es macht einen sehr großen Unterschied, ob ...
es tut nichts zu unserm Zweck, ob ... oder ob nicht
frage beim Volk an, ob jdm. etwas verlängert werden soll
frage, ob einige Hoffnung bestehe
frage, ob es von Nutzen ist oder nicht?
gebe vor, tue als ob
gerade als ob
gerade so als ob
gleich als ob
lass mich wissen, ob ihr kommen wollt!
lasse es darauf ankommen, ob ich durchbrechen kann
lasse unentschieden, ob ... oder ob ...
lote aus, ob Hoffnung auf Frieden besteht
meinem Vater liegt daran, ob ich gesund bin
mir liegt daran, ob du gesund bist oder nicht
mir liegt persönlich daran, ob es dir gut geht
möchte nicht streiten, ob ... oder ob ...
nicht als ob
ob
ob entweder ... oder ob ...

2. Bestimmung einer lat. Form:

3. Belegstellen für "stelle mich, als ob"