Suchergebnis zu "stehe in Kontakt mit jdm.":1. Wörterbuch und Phrasen:stehe in Kontakt mit jdm.stehe in Kontakt mit jdm. 5 stehe in Kontakt mit jdm.VolltrefferD - 2 Ergebnis(se)
stehe in Kontakt mit jdm.
| | query 5/5D - 3 Ergebnis(se)
stehe in sehr engem Kontakt mit jdm.
| query 4/5D - 18 Ergebnis(se)
stehe in Berührung mit jdm.
| | stehe in Feindschaft mit jdm.
| | | stehe in sehr naher Berührung mit jdm.
| stehe in sehr naher Beziehung mit jdm.
| stehe in Verbindung mit jdm.
| | | stehe mit jdm. in engem Verhältnis
| stehe mit jdm. in gastfreundlichem Verhältnis
| | stehe mit jdm. in Verbindung
| stehe nicht in Verbindung mit jdm.
| query 3/5D - 40 Ergebnis(se)
bin mit jdm. in gleichem Alter
| bin verschiedener Meinung mit jdm. in etw.
| einige mich in Geheimverhandlungen mit jdm., dass ...
| gerate in Feindschaft mit jdm.
| | habe mich mit jdm. in etw. eingelassen
| | komme in Berührung mit jdm.
| lasse mich in ein Gespräch ein mit jdm.
| lasse mich mit jdm. in ein Gespräch ein
| lebe in Feindschaft mit jdm.
| lebe in Freundschaft mit jdm.
| lebe in Rechtsgleicheit mit jdm.
| lebe in Spannung mit jdm.
| | | | lebe mit jdm. in vertrautem Verhältnis
| niste mich in den Umgang mit jdm. ein
| stehe auf vertrautem Fuß mit jdm.
| stehe bei jdm. in der Lehre
| stehe bei jdm. in Ehre
| stehe bei jdm. in großer Gunst
| | stehe bei jdm. in Gunst
| | | stehe bei jdm. in gutem Ruf
| stehe bei jdm. in hoher Geltung
| | stehe bei jdm. in schlechtem Ruf (κακῶς ἀκούω ὑπό τινος)
| stehe im Briefwechsel (korrespondiere) mit jdm.
| stehe im Verkehr mit jdm.
| stehe in einem nahen Verhältnis zu jdm.
| stehe in freundschaftlicher Beziehung zu jdm.
| query 2/5D - 40 Ergebnis(se)
Abwechslung mit demselben Wort in verschiedenem Kasus und Genera
| an Freiheit stehe ich mit den übrigen auf der gleichen Linie
| arbeite effizient zusammen mit jdm.
| arbeite eng mit jdm. zusammen
| befreunde mich mit jdm. wieder
| belebe in jdm. die Hoffnung
| berechne mich mit jdm.
| bewahre den Frieden mit jdm.
| bin einer Meinung mit jdm.
| | | | bin gemeinschaftlich verbunden mit jdm.
| bin jdm. in alter Freundschaft verbunden
| bin jdm. in engster Freundschaft verbunden
| | bin jdm. in etw. überlegen
| | bin jdm. in Strafe verfallen
| bin jdm. mit Eifer behilflich
| bin jdm. mit Krieg behilflich
| bin mit jdm. bis zu tödlichem Hass entzweit
| bin mit jdm. im Krieg
| bin mit jdm. verfeindet
| | | | | bin uneins mit jdm.
| bin verschiedener Meinung mit jdm.
| | bin zerfallen mit jdm.
| bringe die Gegenwart mit der Zukunft in innigste Verbindung
| bringe jdn. bei jdm. in Misskredit
| bringe jdn. bei jdm. in Verdacht
| bringe mit etw. in Einklang
| bringe sie in die Lage, dass ihnen mit Proviant nicht geholfen werden kann
| debattiere mit jdm. über etw.
| query 1/5L - 40 Ergebnis(se)
ab aeternō tempore in aeternum
| abductiō in servitūtem
| abeō pessum in altum
| abī in malam rem!
| | abī in malum cruciātum
| abruptē cadō in rem
| abscīsus in duās partēs
| acidē aliquid ferō in animō meō
| aciem in omnēs partēs dīmittō
| acquiēscāmus in hōc
| | | āctiō in persōnam
| āctiō in rem
| aculeōs relinquō in animīs
| addictiō in diem
| | addūcor in opīniōnem
| adhūc tua messis in herbā est
| adigō aliquem in alicuius verba iūsiūrandum
| | adigor in alicuius verba
| adiuvō aliquem in aliquā rē
| administrātiō locālis in singulīs commūnibus
| | admittō in mē
| | adspīrant aurae in noctem
| adventus in urbem
| advertō in aliquem
| | aedificia in altum ēdita
| | aedificium in longitūdinem decem metrōrum extenditur
| aemulātiō dupliciter dīcitur, ut et in laude et in vitiō hoc nōmen sit
| aequē est ac sī in puteum coniciās
| āēroplanum procellā in āēra corripitur
| aerumnam gravem in aliquem obserō
| aetātem cōnsūmō in aliquā rē
| query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
= antiststāre, antistō, antistitī - stehe voran
| = astāre, astō, astitī - stehe da
| = exsurgere, exsurgō, exsurrēxī, exsurrēctum - stehe auf
| = superastāre, superastō - stehe darüber
| ich stehe dafür
| koste (komme zu stehen, stehe bei)
| stehe
| | stehe ab
| | | stehe ab (+ Abl.)
| stehe ab (von etw.)
| stehe ab von
| stehe ab von etw.
| stehe abseits
| stehe am Rand des Grabes
| | stehe am Rand des Verderbens
| stehe am Rande des Abgrunds
| stehe an der Spitze
| | | stehe an der Spitze des Heeres
| stehe an der Spitze des Staates
| stehe an dritter Stelle
| stehe an jds. Seite
| | stehe an zweiter Stelle
| stehe auf
| | | | | | | stehe auf dem Gipfel meines Ruhmes
| stehe auf dem linken Flügel
| stehe auf dem Spiel
| query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
(Alpenvolk in Gallia Narbonensis)
| (alte Stadt in Etrurien)
| (Berg in Apulien)
| (Berg in Latium)
| (Einwohner von Vibo Valentia in Bruttium)
| (Fluss in Indien)
| (Fluss in Kampanien)
| (Flüsse in Epirus, in Bruttium und in der Unterwelt)
| (gall. Volk in der Narbonensis)
| (Gegend in Sogdiana)
| (Platz in Rom)
| (samnitische Stadt in Apulien)
| (samnitische Stadt in Kampanien)
| (See in Etrurien)
| (Stadt der Äquer in Latium)
| (Stadt in Afrika)
| (Stadt in Bruttium)
| (Stadt in Campanien)
| | (Stadt in Etrurien)
| | (Stadt in Galiläa)
| (Stadt in Gallien, h. Besançon)
| (Stadt in Gallien)
| (Stadt in Kampanien am Fluss Vulturnus)
| (Stadt in Latium)
| (Stadt in Ligurien)
| (Stadt in Oberitalie)
| (Stadt in Oberitalien: Vicenza)
| (Stadt in Spanien und in Italien)
| (Stadt in Thessalien)
| (Straße in der Gegend von Arpinum)
| (Volk in Dalmatien)
| (Volk in Latium)
| (Volk in Lusitanien)
| (Volk in Spanien)
| (Volskerstadt in Latium)
| (von) überall in der Welt
| (Vulkan in Campanien)
| (zweigeteiltes Volk in der Gallia Narbonensis)
| query 1/5D - 14 Ergebnis(se)
habe Kontakt zu jdm.
| Kontakt
| | | | | | | | Kontakt (mit Menschen)
| trete in Kontakt mit jdm.
| query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
(germanischer Volksstamm mit Hauptort Augsburg)
| (Schüler des Sokrates, mit Platon befreundet)
| (Siegesgöttin, mit Flügeln, Lorbeerkranz und Palmzweig dargestellt)
| = acatalēctus, acatalēcta, acatalēctum - mit ungekürztem Schluss
| = admodulārī, admodulor - stimme mit ein
| = āliātus, āliāta, āliātum - mit Knoblauch angemacht
| = amphibrachys, amphibrachyos m - Versfuß, der mit Kürze beginnt und endet
| = anēthātus, anēthāta, anēthātum - mit Dill angemacht
| = anōmalos, anōmalon - mit der Regelform nicht übereinstimmend
| = arrōrāre, arrōrō - benetze wie mit Tau
| = assevērāre, assevērō, assevērāvī, assevērātum - verfahre mit Ernst
| = aurō clāvātus, clāvāta, clāvātum - mit Goldsaum besetzt
| = autopȳros pānis - grobes Weizenbrot mit den Kleien
| = bipennis, bipenne - mit zwei Flügeln versehen
| = blitum, blitī n - ein Gemüse mit wenig Eigengeschmack
| = brācātus, brācāta, brācātum - mit weiten Hosen bekleidet,; ausländisch; barbarisch; verweichlicht; behost
| = bracchiātus, bracchiāta, bracchiātum - mit Armen versehen
| = bratteātus, bratteāta, bratteātum - mit Goldblech überzogen
| = caerimōniārī, caerimōnior - verehre mit heiligen Gebräuchen
| = calceāre, calceō, calceāvī, calceātum - bekleide mit Schuhen
| = calicāre, calicō, calicātum - bewerfe mit Kalk
| = cēnāculātus, cēnāculāta, cēnāculātum - mit einem oberen Stockwerk versehen
| = chrȳsographātus, chrȳsographāta, chrȳsographātum - mit Gold ausgelegt
| = clātrāre, clātrō - versehe mit einem Gitter
| = clipeāre, clipeō (clupeō), clipeāvi, clipeātum - versehe mit einem Schild
| = clipeāre, clipeō, clipeāvi, clipeātum - versehe mit einem Schild
| = clipeātus, clipeāta, clipeātum mit einem Schild versehen
| = cochleātus, cochleāta, cochleātum - mit Schneckenwindung
| = cohum, cohī n - der Gurt, mit dem der Pflugbalken am Joch befestigt war
| = cōnītī, cōnītor, cōnīsus sum (cōnīxus sum) - stemme mich mit aller Kraft an
| = contrectāre, contrectō, contrectāvī, contrectātum - betaste, betreibe mit Eifer
| = cornupeta, cornupetae m - mit dem Horne stoßend
| = cumīnātus, cumīnāta, cumīnātum - mit Kümmel versehen
| = cummītiō, cummītiōnis f - Bestreichen mit Gummi
| = Dalmaticātus, Dalmaticāta, Dalmaticātum - bekleidet mit der Dalmatika
| = decemmodiae, decemmodiārum f - Körbe mit jeweils zehn Scheffel
| = decimāre, decimō, decimāvī, decimātum - belege mit dem Zehnten
| = diadēmātus, diadēmāta, diadēmātum - mit einem Diadem geschmückt
| = diadēmātus, diadēmāta, diadēmātum - mit einer Kopfbinde geschmückt
| = dimachaerus, dimachaerī m - Kämpfer mit zwei Schwertern
| query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
ähnele jdm. sehr
| antworte jdm.
| | arbeite jdm. entgegen
| befehle jdm. die Zahlung von Abgaben
| befestige bei jdm.
| befinde mich bei jdm.
| | | begegne jdm.
| | | | | begegne jdm. zufällig
| behaupte jdm. seine Stellung als Bürger
| bekomme magere Kost bei jdm.
| bekomme von jdm. eine Antwort
| bereite jdm. das Frühstück
| bereite jdm. eine Mahlzeit
| bereite jdm. Schwierigkeiten
| | bereite jdm. Verderben (Untergang)
| | | bereite jdm. Verdrießlichkeiten
| | bereite jdm. Verdruss
| bereite jdm. Vergnügen
| beschmiere jdm. das Maul
| beschneide jdm. die Federn
| | beschwere mich bei jdm. über etw.
| | bestelle jdm. einen Gruß von jdm.
|
|
|