Suchergebnis zu
"steche jdm. die Augen aus":

1. Wörterbuch und Phrasen:

steche jdm. die Augen aussteche jdm. die Augen aus 5
steche jdm. die Augen ausVolltrefferD - 1 Ergebnis(se)
steche jdm. die Augen aus
query 5/5D - 1 Ergebnis(se)
query 4/5D - 3 Ergebnis(se)
steche die Augen aus
query 3/5D - 17 Ergebnis(se)
blende jdm. die Augen
die Augen springen aus ihren Höhlen
gehe jdm. aus den Augen
hacke den Krähen die Augen aus
komme jdm. unter die Augen
reiße den Krähen die Augen aus
schlage die Augen aus
schlage jdm. die Zähne aus
steche in die Augen
streue jdm. Sand in die Augen
unter die Augen trete jdm. unter die Augen
wische mit der Hand die Tränen aus den Augen
query 2/5D - 40 Ergebnis(se)
= codicarii, codicariorum m - die auf Schiffen fahren, die aus rauen, dicken Baumstämmen gebaut sind
= inconnivens, inconniventis - die Augen nicht schließend
= inconnivus, inconniva, inconnivum - die Augen nicht schließend
= peregrē - in der Fremde, in die Fremde, aus der Fremde
alle die aus Altersgründen nicht waffenfähig sind
aus jds. Miene schöpfe ich im voraus die sichere Hoffnung auf Sieg
aus weit geöffneten Augen
befehle jdm. die Zahlung von Abgaben
befreie die Bürger aus der Haft
belebe in jdm. die Hoffnung
beschneide jdm. die Federn
bestreite die Kosten aus öffentlichen Mitteln
beute die Weisheit der Rechtsgelehrten aus
bezahle jdm. seinen Lohn auf die Hand
biete jdm. die Hand (zum Gruß)
biete jdm. die Rechte
blaugrau seien die Augen Minervas, meerblau die des Neptunus
bleibe über die Zeit aus
blende die Augen
bringe aus jdm. kein Wort heraus
bringe jdm. etw. aus dem Kopf
das Denken nimmt die Augen zu Hilfe
dehne die Grenzen des Reiches aus
dem Schläge auf die Augen klatschen
der Tod schließt die Augen
der Tod schloss die Augen
die auf Schiffen fahren, die aus rauen, dicken Baumstämmen gebaut sind
die Augen betreffend
die Augen fallen mir zu
die Augen nicht schließend
die Augen sind rot vom Weinen
die Augen sind ständig auf jdn. gerichtet
die Augen treten hervor
die Bäume treiben aus
die Bürger protestieren aus verschiedenen Gründen erregt
query 1/5L - 40 Ergebnis(se)
ā diē XX ad diem XXX mēnsis Augustī annō MMXIV
aliō diē
alternō quōque diē
alterō diē
bis diē
bis in diē
cadente diē
caecā diē emō
caecā diē vēndō
certō diē
dē diē
dē diē in diem
diē
diē ac nocte
diē fēstō mediante
diē iam vesperātō
diē īnsequente
diē mediātō
diē nātālī Christī
diē nefāstō
diē noctūque
diē occulātā vēndō
diē subsequente
diē ūndēvīcēsimō mēnsis Ianuāriī
diē vesperāscente
diem dē diē
diem ex diē
query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
die Sonne sticht
steche
steche ab
steche aus
steche durch
steche durch etw.
steche glänzend hervor
steche heftig
steche hervor
steche hinein
steche immer wieder
steche in Kupfer
steche in See
query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
ähnele jdm. sehr
antworte jdm.
arbeite effizient zusammen mit jdm.
arbeite eng mit jdm. zusammen
arbeite jdm. entgegen
befestige bei jdm.
befinde mich bei jdm.
befreunde mich mit jdm. wieder
begegne jdm.
begegne jdm. zufällig
behaupte jdm. seine Stellung als Bürger
bekomme magere Kost bei jdm.
bekomme von jdm. eine Antwort
berechne mich mit jdm.
bereite jdm. das Frühstück
bereite jdm. eine Mahlzeit
bereite jdm. Schwierigkeiten
bereite jdm. Verderben (Untergang)
bereite jdm. Verdrießlichkeiten
bereite jdm. Verdruss
bereite jdm. Vergnügen
beschmiere jdm. das Maul
beschwere mich bei jdm. über etw.
bestelle jdm. einen Gruß von jdm.
query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
(gerichtlicher) Einwand (gegen die Klage)
= alterutra - eine von zweien, die eine, die andere
= altrorsus - auf die andere Seite, in die andere Richtung
= amphisciī, amphisciōrum m - die von zwei Seiten Schatten Gebenden
= apophysis, apophysis f - die untere oder obere Einbeugung des Säulenschaftes
= arātrāre, arātrō - pflüge die Saat wieder um
= arrēctārius, arrēctāria, arrēctārium - gerade in die Höhe gerichtet
= ascrīptīvī, ascrīptīvōrum m - die Überzähligen
= auguriālis, auguriāle - die Augurien betreffend
= aurīgāre, aurīgō, aurīgāvī, aurīgātum - bin Wagenlenker,fahre um die Wette
= bracchiātus, bracchiāta, bracchiātum - in die Breite gezogen
= brāceus, brācea, brāceum - die Hosen betreffend
= caelitēs, caelitum m - die Himmlichen
= camerārius, camerāria, camerārium - sich in die Höhe hinaufwindend
= cārī, cārōrum m - die Lieben
= carīsa, carīsae f - die Durchtriebene
= clinopodion, clinopodiī n - die Pflanze Bettfüßlein
= cohortālīnus, cohortālīna, cohortālīnum - die kaiserliche Leibwache betreffend
= concertāre, concertō, concertāvī, concertātum - kämpfe (um die Wette)
= dēcertāre, dēcertō, dēcertāvī, dēcertātum - kämpfe um die Entscheidung
= decussis, decussis m - die Zahl zehn
= decussis, decussis m - die Zahl Zehn
= dominantes - die Herrschenden
= dropacista - einer, der die Haare durch eine Pechmütze auszieht
= excalceārī, excalceor, excalceātus sum - lege die Schuhe ab
= exfafillātus, exfafillāta, exfafillātum - bis an die Brust entblößt
= exorcizāre, exorcizō, exorcizāvī - beschwöre die bösen Geister
= expapillātus, expapillāta, expapillātum - bis an die Brust entblößt
= exsulāris, exsulāre - die Verbannung betreffend
= fenebris, fenebre - die Zinsen betreffend
= fēnebris, fēnebre - die Zinsen betreffend
= feneraticius, feneraticia, feneraticium - die Zinsen betreffend
= fēnerātīcius, fēnerātīcia, fēnerātīcium - die Zinsen betreffend
= fraxāre, fraxō - visitiere die Wachen
= graecissāre, graecissō - ahme die griechische Art nach, spreche Griechisch
= hebdomadicus, hebdomadica, hebdomadicum - entscheidend für die Schicksale
= hēpaticus, hēpatica, hēpaticum - die Leber betreffend
= hexaēmerum, hexaēmerī n - die sechs Tage der Erschaffung der Welt
query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
= marmaryga, marmarygae f - marmorähnliches Flimmern vor den Augen
alles liegt vor Augen
alles, was dir rings vor Augen liegt
Aufhören des Tränens der Augen
Augen
Augen fallen zu
beide Augen entweder zusammen oder einzeln
beraube der Augen
betrachte mit den Augen
betrachte mit meinen Augen
bimssteintrockene Augen (tränenlose Augen)
bin immer vor Augen
bin vor Augen
Blick der Augen
Blinzeln der Augen
blutunterlaufene Augen
das Haus dreht sich mir vor den Augen
das Vorbeifahren der Hände vor den Augen
den Augen gleich
query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
(Bürger aus der voltinischen Tribus)
(epikureischer Philosoph aus Athen)
(Philosoph aus Kolophon)
(Schriftsteller aus Athen)
= abiēgnus, abiēgna, abiēgnum - aus Tannenholz
= atterrāneus, atterrānea, atterrāneum - aus der Erde kommend
= attribūtum, attribūtī n - das aus dem Staatsschatz angewiesene Geld
= automatus, automata, automatom - aus eigenem Antrieb handelnd, freiwillig
= capillāceus, capillācea, capillāceum - haarähnlich, aus Haaren gefertigt
= carpatinus, carpatina, carpatinum - aus rohem Leder
= chartāceus, chartācea, chartāceum - aus Papier bereitet
= cistophorus, cistophorī m - Münze aus der Provinz Asien, Träger der heiligen Kiste
= coaxāre, coaxō, coaxāvī, coaxātum - füge aus Brettern zusammen
= codicarius, codicaria, codicarium - aus Holzblöcken bestehend
= collacrimāre, collacrimō, collacrimāvī - breche in Tränen aus
= collacrimāre, collacrimō, collacrimāvī -breche in Tränen aus
= cummināre, cumminō - schwitze Gummi aus
= cupressinus, cupressina, cupressinum - aus Zypressen
= cypreus, cyprea, cypreum - kupfern, aus Kupfer
= cyprīnus, cyprīna, cyprīnum - kupfern, aus Kuofer
= dēbūcināre, dēbūcinō - posaune aus
= dēfēnerāre, dēfēnerō, dēfēnerāvī, dēfēnerātum - sauge durch Wucher aus
= dēfēnerāre, dēfēnerō, dēfēnerāvī, dēfēnerātum - sauge durch Wucher aus, mache arm
= dēpecīscī, dēpecīscor, pectus sum - bedinge mir aus
= dēpecūlārī, dēpecūlor, dēpecūlātus sum - plündere aus
= dīlātāre, dīlātō, dīlātāvī, dīlātātum - breite aus
= dimeter, dimetra, dimetrum - aus zwei Metren bestehend
= dispandere, dispandō, dispandī, dispānsum - breite aus
= dīvulgāre, dīvulgō, dīvulgāvī, dīvulgātum - breite aus
= ebeneus, ebenea, ebeneum - aus Ebenholz
= ebeninus, ebenina, ebeninum - aus Ebenholz
= ēbibere, ēbibō, ēbibī, ēbibitus - trinke aus
= ēdecimāre, ēdecimō, ēdecimāvī, ēdecimātum - lese aus
= effārī, effor, effātus sum - spreche aus
= effluere, effluō, efflūxī, efflūxum - fließe aus
= effodere, effodiō, effōdī, effossum - grabe aus

2. Bestimmung einer lat. Form:

3. Belegstellen für "steche jdm. die Augen aus"