Suchergebnis zu
"springe in die Höhe":

1. Wörterbuch und Phrasen:

springe in die Höhespringe in die Höhe 4
springe in die HöheVolltrefferD - 3 Ergebnis(se)
springe in die Höhe
query 3/4D - 40 Ergebnis(se)
= arrēctārius, arrēctāria, arrēctārium - gerade in die Höhe gerichtet
= camerārius, camerāria, camerārium - sich in die Höhe hinaufwindend
baue das Haus weiter in die Höhe
baue in die Höhe
bringe in die Höhe
der Adler fliegt in die Höhe davon
der Preis einer Sache geht in die Höhe
fliege in die Höhe
führe in die Höhe
gerade in die Höhe gerichtet
halte in die Höhe
hebe in die Höhe
hebe jdn. in die Höhe
hebe von unten in die Höhe
in die Höhe
in die Höhe geführt
in die Höhe gerichtet
in die Höhe gewachsener Baum
in die Höhe springend
nehme die Toga in die Höhe
nehme in die Höhe
recke mich in die Höhe
richte in die Höhe
query 1/4L - 40 Ergebnis(se)
ab aeternō tempore in aeternum
abductiō in servitūtem
abeō pessum in altum
abī in malam rem!
abī in malum cruciātum
abruptē cadō in rem
abscīsus in duās partēs
acidē aliquid ferō in animō meō
aciem in omnēs partēs dīmittō
acquiēscāmus in hōc
āctiō in persōnam
āctiō in rem
aculeōs relinquō in animīs
addictiō in diem
addūcor in opīniōnem
adhūc tua messis in herbā est
adigō aliquem in alicuius verba iūsiūrandum
adigor in alicuius verba
adiuvō aliquem in aliquā rē
administrātiō locālis in singulīs commūnibus
admittō in mē
adspīrant aurae in noctem
adventus in urbem
advertō in aliquem
aedificia in altum ēdita
aedificium in longitūdinem decem metrōrum extenditur
aemulātiō dupliciter dīcitur, ut et in laude et in vitiō hoc nōmen sit
aequē est ac sī in puteum coniciās
āēroplanum procellā in āēra corripitur
aerumnam gravem in aliquem obserō
aetātem cōnsūmō in aliquā rē
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= assilīre, assiliō, assiluī, assultum - springe heran
= dissilīre, dissiliō, dissiluī - springe auseinander
= exsilīre exsiliō, exsiluī, exsultum - springe heraus
= subsilīre, subsiliō, subsiluī - springe hoch
= subsultāre, subsultō, subsultāvi - springe hoch
= trānsilīre, trānsiliō, trānsiluī (trānsiliī, trānsilīvī) - springe hinüber
altl. = prōsilīre, prōsiliō, prōsiluī - springe auf
arch. = īnsilīre, īnsiliō, īnsiluī, īnsultum - springe hinein
hüpfe und springe
springe
springe ab
springe an
springe auf
springe auf den Boden herab
springe aus dem Sessel auf
springe aus den Gleisen
springe auseinander
springe darauf
springe darauf herum
springe darüber
springe darüber hin
springe darüber hinaus
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
(Alpenvolk in Gallia Narbonensis)
(alte Stadt in Etrurien)
(Berg in Apulien)
(Berg in Latium)
(Einwohner von Vibo Valentia in Bruttium)
(Fluss in Indien)
(Fluss in Kampanien)
(Flüsse in Epirus, in Bruttium und in der Unterwelt)
(gall. Volk in der Narbonensis)
(Gegend in Sogdiana)
(Platz in Rom)
(samnitische Stadt in Apulien)
(samnitische Stadt in Kampanien)
(See in Etrurien)
(Stadt der Äquer in Latium)
(Stadt in Afrika)
(Stadt in Bruttium)
(Stadt in Campanien)
(Stadt in Etrurien)
(Stadt in Galiläa)
(Stadt in Gallien, h. Besançon)
(Stadt in Gallien)
(Stadt in Kampanien am Fluss Vulturnus)
(Stadt in Latium)
(Stadt in Ligurien)
(Stadt in Oberitalie)
(Stadt in Oberitalien: Vicenza)
(Stadt in Spanien und in Italien)
(Stadt in Thessalien)
(Straße in der Gegend von Arpinum)
(Volk in Dalmatien)
(Volk in Latium)
(Volk in Lusitanien)
(Volk in Spanien)
(Volskerstadt in Latium)
(von) überall in der Welt
(Vulkan in Campanien)
(zweigeteiltes Volk in der Gallia Narbonensis)
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
(gerichtlicher) Einwand (gegen die Klage)
= alterutra - eine von zweien, die eine, die andere
= altrorsus - auf die andere Seite, in die andere Richtung
= amphisciī, amphisciōrum m - die von zwei Seiten Schatten Gebenden
= apophysis, apophysis f - die untere oder obere Einbeugung des Säulenschaftes
= arātrāre, arātrō - pflüge die Saat wieder um
= ascrīptīvī, ascrīptīvōrum m - die Überzähligen
= auguriālis, auguriāle - die Augurien betreffend
= aurīgāre, aurīgō, aurīgāvī, aurīgātum - bin Wagenlenker,fahre um die Wette
= bracchiātus, bracchiāta, bracchiātum - in die Breite gezogen
= brāceus, brācea, brāceum - die Hosen betreffend
= caelitēs, caelitum m - die Himmlichen
= cārī, cārōrum m - die Lieben
= carīsa, carīsae f - die Durchtriebene
= clinopodion, clinopodiī n - die Pflanze Bettfüßlein
= codicarii, codicariorum m - die auf Schiffen fahren, die aus rauen, dicken Baumstämmen gebaut sind
= cohortālīnus, cohortālīna, cohortālīnum - die kaiserliche Leibwache betreffend
= concertāre, concertō, concertāvī, concertātum - kämpfe (um die Wette)
= dēcertāre, dēcertō, dēcertāvī, dēcertātum - kämpfe um die Entscheidung
= decussis, decussis m - die Zahl zehn
= decussis, decussis m - die Zahl Zehn
= dominantes - die Herrschenden
= dropacista - einer, der die Haare durch eine Pechmütze auszieht
= excalceārī, excalceor, excalceātus sum - lege die Schuhe ab
= exfafillātus, exfafillāta, exfafillātum - bis an die Brust entblößt
= exorcizāre, exorcizō, exorcizāvī - beschwöre die bösen Geister
= expapillātus, expapillāta, expapillātum - bis an die Brust entblößt
= exsulāris, exsulāre - die Verbannung betreffend
= fenebris, fenebre - die Zinsen betreffend
= fēnebris, fēnebre - die Zinsen betreffend
= feneraticius, feneraticia, feneraticium - die Zinsen betreffend
= fēnerātīcius, fēnerātīcia, fēnerātīcium - die Zinsen betreffend
= fraxāre, fraxō - visitiere die Wachen
= graecissāre, graecissō - ahme die griechische Art nach, spreche Griechisch
= hebdomadicus, hebdomadica, hebdomadicum - entscheidend für die Schicksale
= hēpaticus, hēpatica, hēpaticum - die Leber betreffend
= hexaēmerum, hexaēmerī n - die sechs Tage der Erschaffung der Welt
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
Anhöhe
auf der Höhe des Glücks
aus der Höhe
aus der Höhe donnernd
aus der Höhe herunterschauend
besitze hohe Würde
borge Geld gegen hohe Zinsen
die Höhe lässt die Augen schwindeln
dränge aufs hohe Meer hinaus
eine hohe Summe Gold
erziele hohe Einkünfte aus etw.
geringe Höhe
habe eine hohe Meinung von etw.
habe eine hohe Meinung von mir
habe hohe Geltung bei jdm.

2. Bestimmung einer lat. Form:

3. Belegstellen für "springe in die Höhe"