Suchergebnis zu
"spare etw. ein":

1. Wörterbuch und Phrasen:

spare etw. einspare etw. ein 3
spare etw. einVolltrefferD - 1 Ergebnis(se)
spare etw. ein
query 3/3D - 1 Ergebnis(se)
query 2/3D - 40 Ergebnis(se)
bohre ein Loch durch etw.
bringe etw. in ein System
büße etw. ein
dringe auf etw. ein
dringe ein in etw.
ein Irrtum ist bei etw. ausgeschlossen
ein Irrtum ist bei etw. nicht möglich
entwerfe ein anschauliches Bild von etw.
entwerfe ein Bild von etw.
entwerfe ein Ideal von etw.
entwerfe mir ein Bild von etw.
entwerfe mir ein Bild von etw. (von jdm.)
erkläre etw. für ein Omen
etw. ist in ein System gebracht
führe in etw. ein
gebrauche ein Mittel gegen etw.
gehe auf etw. ein
habe ein Gespäch mit jdm. über etw.
habe ein Interesse an etw.
jemand bereut etw. ein wenig
jemand schämt sich ein wenig für etw.
lade jdn. zur Teilnahme an etw. ein
lasse mich auf etw. ein
lasse mich ein auf etw.
lasse mich von neuem auf etw. ein
lege ein Vorzeichen für etw. aus
mache ein Ende mit etw.
mache ein Zeichen an etw.
mache mir aus etw. ein Gewissen
mache mir ein Bild von etw.
mache mir ein Bild von etw. (von jdm.)
query 1/3D - 25 Ergebnis(se)
= comparcere, comparcō, comparsī, comparsum - spare zusammen
den Rest spare ich zur mündlichen Unterredung auf
spare
spare als Rest für später auf
spare auf
spare aus
spare centweise zusammen
spare für den äußersten Fall auf
spare für die Zukunft auf
spare keine Kosten
spare meinerseits
spare mir die Mühe
spare mir die Mühe einer Reise
spare nicht an Mühe
spare zusammen
query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
= accantāre, accantō - singe bei etw.
= affremere, affremō - rausche zu etw.
= assuspīrāre, assuspīrō - seufze bei etw.
= astrangulāre, astrangulō, astrangulāvī, astrangulātum - erdrossele bei etw.
= attrītus, attrītūs m - Reiben an etw.
= īnsidēre, īnsideō, īnsēdī, īnsessum - sitze auf etw.
= irrogāre, irrogō, irrogāvī, irrogātum - beantrage gegen jdn. etw.
= mūginārī, mūginor - zerbreche mir den Kopf über etw.
= obversārī, obversor, obversātus sum - erscheine vor etw.
= sectārī, sector, sectātus sum - trachte nach etw.
abhängend von etw.
abhängig von etw.
Abneigung, etw. zu ertragen
absichtliche Hinarbeiten auf etw.
achte auf etw.
achte etw. für nichts
achte genau auf etw.
ahnde etw.
ahne etw.
an etw. festhaltend
ändere etw.
Anfreundung mit etw.
angesichts von etw.
angrenzend an etw.
Anstalten zu etw.
antworte auf etw.
arbeite an etw.
arbeite auf etw. hin
arbeite hin auf etw.
arbeite mich halb zu Tode bei etw.
auf dem Wege des Verbrechens erreiche ich etw.
auf etw. beruhen
Aufbietung aller Kräfte, um etw. zu erreichen
query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
= abaddir n (indecl.) - ein Meteorstein
= acnua, acnuae f - ein Feldmaß
= admodulārī, admodulor - stimme mit ein
= aliās - ein anderes Mal
= anancītis, anancītidis f - ein Edelstein
= arepennis, arepennis m - ein halber Morgen Land
= artāre, artō, artāvī, artātum - enge ein
= artāre, artō, artāvī, artātum - enge ein
= artāre, artō, artāvī, artātum - füge fest ein
= aspisatis, aspisatis f - ein arabischer Edelstein]
= assārius, assāriī m - ein Asstück
= astrion, astriī n - ein indischer Edelstein]
= baroptenus, baroptenī m - ein schwarzer Edelstein
= blitum, blitī n - ein Gemüse mit wenig Eigengeschmack
= bulbīnē, bulbīnēs f - ein Zwiebelgewächs
= canthēriātus, canthēriāta, canthēriātum - an ein Jochgeländer gezogen
= capniās, capniae m - ein rauchfarbiger Edelstein]
= carnicula, carniculae f - ein Stückchen Fleisch
= catochītis, catochītidis f - ein Edelstein]
= chrestologus, chrestologi m - wie ein guter Mensch redend
= cinyra, cinyrae f - ein asiatisches Saiteninstrument]
= circumclūdere, circumclūdō, circumclūsī, circumclūsum - schließe ringsum ein, umzingele
= cōdicillāris, cōdicillāre - durch ein kaiserliches Handschreiben ernannt
= combūrere, combūrō, combūssī, combūstum - äschere ein
= commentārius, commentāriī m - ein Buch der Denkwürdigkeiten
= cōnsaeptāre, cōnsaeptō - zäune vollständig ein
= cynosdexia, cynosdexiae f - ein Meerpolyp]
= dēversārī, dēversor, dēversātus sum - kehre ein
= dēvertī, dēvertor, dēvertī, dēversūrus - kehre ein
= ein Edelstein
= erithacus, ī m - ein sprachbegabter Vogel
= fūrunculus, fūrunculī m - ein Blutschwären
= garos, garī m - ein Fisch
= hammītis, hammītidis f - ein Edelstein]
= hammitis, hammitidis f - ein Edelstein]
= hammochrȳsos, hammochrȳsī m - ein Edelstein]
= hammochrȳsus, hammochrȳsī m - ein Edelstein]
= hēmicrānicus, hēmicrānicī m - ein unter Migräne Leidender
query 2/2D - 1 Ergebnis(se)
query 1/2D - 25 Ergebnis(se)
query 1/2D - 40 Ergebnis(se)

2. Bestimmung einer lat. Form:

3. Belegstellen für "spare etw. ein"