Suchergebnis zu
"so gut als der Tod":

1. Wörterbuch und Phrasen:

so gut als der Todso gut als der Tod 5
so gut als der TodVolltrefferD - 1 Ergebnis(se)
so gut als der Tod
query 5/5D - 1 Ergebnis(se)
query 4/5D - 1 Ergebnis(se)
query 3/5D - 4 Ergebnis(se)
nicht so sehr in der Gerichtspraxis als in der Rednerschule gebildet
so gut als
so gut als alle
query 2/5D - 40 Ergebnis(se)
adoptiere jdn. als Nachfolger in der Herrschaft
als (nach Ausdrücken der Gleichheit od. Verschiedenheit)
als der Abend dämmerte
als der Boden wich
als die Sache noch gut stand
als Romulus nach der Verfinsterung der Sonne verschwunden lieb
als schon der Morgen anbrach
als sich der Tag schon zu Ende neigte
als sich der Tag zu Ende ging
als so viele Angehörige des Adels sich auf dem Forum drängten
als wäre der Sieg eine ausgemachte Sachte
als wäre der Sieg gewiss
bei der so starken Steigung des Hügels
bin schon so gut wie verurteilt
bin so gut wie nichts
da der Weizen so billig ist
das so zubereitete Essen schmeckt gut
der eine Mann wog mehr als der ganze Staat
der eine so, der andere so
der höchst gelegene Tod Hannibals
der König als solcher
der so vielte
der Sturm tobt mit einer Geschwindigkeit von mehr als 200 km/h
der Tag ist als höchst glücklich anzumerken
der Tag ist gut angewendet
der Tag ist gut eingesetzt
der Tag lief so ab, dass ...
der Tag verlief so, dass ...
der Tod gehört zum Leben
der Tod in jeder Gestalt
der Tod ist eine Folge von Krankheiten
der Tod macht alle gleich
der Tod naht
der Tod schließt die Augen
der Tod schloss die Augen
der Tod umfalttert mich mit schwarzem Gefieder
der Zug fährt so reißend schnell, dass er entgleist
die Atmosphäre der Gespräche war gut
die Sache befand sich in der Lage; die Lage war so
die Sache entwickelt sich nicht so gut
query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
= mĕdĭus fĭdĭus (mĕ dĭus fĭdĭus; mĕdĭusfĭdĭus)- so wahr mir Gott helfe!
= quadruplicātō - um das Vierfache, viermal so viel
= sēscuplus, sēscupla, sēscuplum - anderthalbfach, anderthalbmal so viel
= sīc - so
= totiēns - so oft
= triplum, triplī n - dreimal so viel
aber davon so weit
anderthalbmal so viel
arch. = tam - so, so sehr
auch noch so
auch so nicht
auch so noch
bald so bald anders...
bald so, bald so
bei so großer Sittenverderbnis
bei so ungünstigen Verhältnissen
beinahe so
beschuldige einer so großen Untat
bin so dreist (etw. zu tun)
bin so halb und halb jds. rechte Hand
bin so tief beeindruckt, dass ...
bis so weit
bloß so weit
bringe es so weit
damit seiner Frau das Geld um so sicherer gestellt sei
damit um so
damit um so weniger (= ut eō minus)
danke! ich mache mir nicht so viel aus Suppe
darf so etwas vorkommen?
das kann ich nicht so einfach glauben
query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
= apparātus, apparāta, apparātum - gut gerüstet und vorbereitet
= bonus, bona, bonum - gut
= euergāneus, euergānea, euergāneum - gut gearbeitet
= euge - gut so!
= horctus, horcta, horctum = bonus, bona, bonum - gut
allein schon dein Aussehen verrät, dass es dir ganz gut geht
anvertrautes Gut
auf die Farbe des Weines kommt es wenig an, nur darauf, dass er gut schmeckt
auf diesem Auge sehe ich weniger gut
auf gut Glück
auf gut Glück!
bearbeite den Boden gut
behandele jdn. gut
behaue gut
behaupte das herrenlose Gut
bei deinem Hab und Gut
bereite gut zu
bewaffne gut
bewirte jdn. gut
bin gegen (für) etw. gut
bin gut auf jdn. zu sprechen
bin gut genährt
bin gut zu Fuß
bin nicht mehr gut zu Fuß
Böse finden einen bösen Plan gut
brate gut durch
darauf kann ich gut verzichten
das Auto federt gut
das höchste Gut
das höchste Gut und Übel
das ist ganz gut
das klingt ganz gut
das weiß ich sehr gut
query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
= dēdignārī, dēdignor, dēdignātus sum - weise als unwürdig zurück
= dōnique - dōnec - solange als, bis
= frāterculāre, frāterculō - wachse zusammen als Bruder heran
= sacrificārī, sacrificor, sacrificātus sum - opfere, bringe als Opfer dar
= sordēs, sordis f (Pl. häufiger als Sgl.)
= succenturiāre, succenturiō, succenturiāvi, succenturiātum - lasse als Ersatzmann eintreten
= superindictīcus, superindictīca, superindictīcum - als außerordentliche Geldauflage aufgelegt
= tamquam si - gleich als ob
= tamquam si - gleich als wenn
= ūsūcapere, ūsūcapiō, ūsūcēpī, ūsūcaptum - erwerbe mir durch jahrelangen Gebrauch als Eigentum
= vīlicāre, vīlicō - als Meier bewirtschaften
aber sowohl ... als auch
Abgabe von einem halben Prozent vom Erlös als Handels- od. Auktionssteuer
Ädil ist mehr als Privatmann
adoptiere als Sohn
alles andere mehr als
als
als (im Vergleich)
als (obgleich) die Erbitterung des Volkes bereits abnahm
als (überzähliger) Soldat eingeschrieben
als Abschrift dienend
als Adverbium gebraucht
als Almosen gegeben
als Anhängsel folgend
als Aushängeschild (ἐπὶ μείζονι προσχήματι)
als Ausruf
als ausschließliches Eigentum
als außerordentliche Geldauflage aufgelegt
als Bedeckung dienend
query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
.Art der Pflanze Satyrion.
(Ahnherr der altpersischen Könige
(Beiname der Fabricier)
(Berg an der ligurischen Grenze)
(Bundesgöttin der etruskischen Zwölfstaaten)
(Bürger aus der voltinischen Tribus)
(einer der vier helvetischen Gaue)
(Flüsse in Epirus, in Bruttium und in der Unterwelt)
(gall. Volk in der Narbonensis)
(gallisches Volk rechts der Seine)
(Hauptstadt der Allobroger)
(Stadt der Äquer in Latium)
(Stammvolk der Latiner)
(Straße in der Gegend von Arpinum)
(von) überall in der Welt
(westgotischer Stamm an der Donau)
(zweigeteiltes Volk in der Gallia Narbonensis)
= acceptī lātiō, acceptī lātiōnis f - formelle Bestätigung der Schuldentilgung
= acronychos, acronychum - zu Anfang der Nacht
= allēctiō, allēctiōnis f - Aufnahme in eine Genossenschaft, Aushebung der Truppen
= allēctus, allēctī m - der Hinzugewählte
= altrīnsecus - von der andern Seite her daneben
= āmentum, āmentī n - Zünglein an der Waage
= amphibrachys, amphibrachyos m - Versfuß, der mit Kürze beginnt und endet
= anōmalos, anōmalon - mit der Regelform nicht übereinstimmend
= antēlius, antēlia, antēlium - der Sonne ausgesetzt
= arundinātiō, arundinātiōnis f - Stützen der Weinstöcke
= atterrāneus, atterrānea, atterrāneum - aus der Erde kommend
= babae - ei der Kuckuck! potztausend! o je!
= ballistārium, ballistāriī n - der Standort der Balliste
= brocchitas, brocchitatis f - Vorstehen der Zähne
= capitium, capitiī n - Kopföffnung der Tunica
= caristia, caristiōrum n - Fest der Liebe und Eintracht
= centēsimus, centēsima, centēsimum - der hunderste
= cēterus, cētera, cēterum - der andere
= chlamys, chlamydis f - griechiches Oberkleid der Männer (Chlamys)
= cistophorus, cistophorī m - Münze aus der Provinz Asien, Träger der heiligen Kiste
= cohum, cohī n - der Gurt, mit dem der Pflugbalken am Joch befestigt war
query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
(gewaltsamer) Tod
(zu) früher Tod
auf den Tod hindeutend
auf Leben und Tod anklagen
beantrage, jdn. mit dem Tod zu bestrafen
bedrohe jdn. mit dem Tod
bereite mir den Tod
bestrafe den Soldaten mit dem Tod
bestrafe jdn. mit dem Tod
bestrafe mit dem Tod
beweine jds. Tod
bis auf den Tod
bis zum Tod
bitterer Tod
blicke dem Tod ins Gesicht
bringe jdm. den Tod
büße ein Verbrechen mit dem Tod
dem Tod entfliehen
dem Tod erliegen
dem Tod ganz nahe
dem Tod geweiht
dem Tod nahe
dem Tod unterworfen
dem zeitigen Tod näher
den Tod auflesend
den Tod betreffend
den Tod bringend
den Tod des Königs hält er vor allen geheim
den Tod sammelnd
den Tod verursachend

2. Bestimmung einer lat. Form:

3. Belegstellen für "so gut als der Tod"