Suchergebnis zu "so gut als der Tod":1. Wörterbuch und Phrasen:so gut als der Todso gut als der Tod 5 so gut als der TodVolltrefferD - 1 Ergebnis(se) query 5/5D - 1 Ergebnis(se) query 4/5D - 1 Ergebnis(se) query 3/5D - 4 Ergebnis(se)
nicht so sehr in der Gerichtspraxis als in der Rednerschule gebildet
| so gut als
| so gut als alle
| query 2/5D - 40 Ergebnis(se)
adoptiere jdn. als Nachfolger in der Herrschaft
| als (nach Ausdrücken der Gleichheit od. Verschiedenheit)
| als der Abend dämmerte
| als der Boden wich
| als die Sache noch gut stand
| als Romulus nach der Verfinsterung der Sonne verschwunden lieb
| als schon der Morgen anbrach
| als sich der Tag schon zu Ende neigte
| als sich der Tag zu Ende ging
| als so viele Angehörige des Adels sich auf dem Forum drängten
| als wäre der Sieg eine ausgemachte Sachte
| als wäre der Sieg gewiss
| bei der so starken Steigung des Hügels
| bin schon so gut wie verurteilt
| bin so gut wie nichts
| da der Weizen so billig ist
| das so zubereitete Essen schmeckt gut
| der eine Mann wog mehr als der ganze Staat
| der eine so, der andere so
| der höchst gelegene Tod Hannibals
| der König als solcher
| der so vielte
| der Sturm tobt mit einer Geschwindigkeit von mehr als 200 km/h
| der Tag ist als höchst glücklich anzumerken
| der Tag ist gut angewendet
| der Tag ist gut eingesetzt
| der Tag lief so ab, dass ...
| der Tag verlief so, dass ...
| der Tod gehört zum Leben
| der Tod in jeder Gestalt
| der Tod ist eine Folge von Krankheiten
| der Tod macht alle gleich
| der Tod naht
| der Tod schließt die Augen
| der Tod schloss die Augen
| der Tod umfalttert mich mit schwarzem Gefieder
| der Zug fährt so reißend schnell, dass er entgleist
| die Atmosphäre der Gespräche war gut
| die Sache befand sich in der Lage; die Lage war so
| die Sache entwickelt sich nicht so gut
| query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
= mĕdĭus fĭdĭus (mĕ dĭus fĭdĭus; mĕdĭusfĭdĭus)- so wahr mir Gott helfe!
| = quadruplicātō - um das Vierfache, viermal so viel
| = sēscuplus, sēscupla, sēscuplum - anderthalbfach, anderthalbmal so viel
| | = sīc - so
| = totiēns - so oft
| = triplum, triplī n - dreimal so viel
| aber davon so weit
| anderthalbmal so viel
| arch. = tam - so, so sehr
| auch noch so
| auch so nicht
| | auch so noch
| bald so bald anders...
| bald so, bald so
| bei so großer Sittenverderbnis
| | bei so ungünstigen Verhältnissen
| beinahe so
| | | beschuldige einer so großen Untat
| bin so dreist (etw. zu tun)
| bin so halb und halb jds. rechte Hand
| bin so tief beeindruckt, dass ...
| bis so weit
| bloß so weit
| bringe es so weit
| damit seiner Frau das Geld um so sicherer gestellt sei
| damit um so
| damit um so weniger (= ut eō minus)
| danke! ich mache mir nicht so viel aus Suppe
| darf so etwas vorkommen?
| das kann ich nicht so einfach glauben
| query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
= apparātus, apparāta, apparātum - gut gerüstet und vorbereitet
| = bonus, bona, bonum - gut
| = euergāneus, euergānea, euergāneum - gut gearbeitet
| = euge - gut so!
| = horctus, horcta, horctum = bonus, bona, bonum - gut
| allein schon dein Aussehen verrät, dass es dir ganz gut geht
| anvertrautes Gut
| | | auf die Farbe des Weines kommt es wenig an, nur darauf, dass er gut schmeckt
| auf diesem Auge sehe ich weniger gut
| auf gut Glück
| auf gut Glück!
| bearbeite den Boden gut
| behandele jdn. gut
| behaue gut
| behaupte das herrenlose Gut
| bei deinem Hab und Gut
| bereite gut zu
| bewaffne gut
| bewirte jdn. gut
| bin gegen (für) etw. gut
| bin gut auf jdn. zu sprechen
| | bin gut genährt
| bin gut zu Fuß
| bin nicht mehr gut zu Fuß
| Böse finden einen bösen Plan gut
| brate gut durch
| darauf kann ich gut verzichten
| das Auto federt gut
| das höchste Gut
| das höchste Gut und Übel
| das ist ganz gut
| das klingt ganz gut
| das weiß ich sehr gut
| query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
= dēdignārī, dēdignor, dēdignātus sum - weise als unwürdig zurück
| = dōnique - dōnec - solange als, bis
| = frāterculāre, frāterculō - wachse zusammen als Bruder heran
| = sacrificārī, sacrificor, sacrificātus sum - opfere, bringe als Opfer dar
| = sordēs, sordis f (Pl. häufiger als Sgl.)
| = succenturiāre, succenturiō, succenturiāvi, succenturiātum - lasse als Ersatzmann eintreten
| = superindictīcus, superindictīca, superindictīcum - als außerordentliche Geldauflage aufgelegt
| = tamquam si - gleich als ob
| = tamquam si - gleich als wenn
| = ūsūcapere, ūsūcapiō, ūsūcēpī, ūsūcaptum - erwerbe mir durch jahrelangen Gebrauch als Eigentum
| | = vīlicāre, vīlicō - als Meier bewirtschaften
| aber sowohl ... als auch
| Abgabe von einem halben Prozent vom Erlös als Handels- od. Auktionssteuer
| Ädil ist mehr als Privatmann
| adoptiere als Sohn
| alles andere mehr als
| als
| | | | | | | | | als (im Vergleich)
| als (obgleich) die Erbitterung des Volkes bereits abnahm
| als (überzähliger) Soldat eingeschrieben
| als Abschrift dienend
| als Adverbium gebraucht
| als Almosen gegeben
| als Anhängsel folgend
| als Aushängeschild (ἐπὶ μείζονι προσχήματι)
| als Ausruf
| als ausschließliches Eigentum
| als außerordentliche Geldauflage aufgelegt
| als Bedeckung dienend
| query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
.Art der Pflanze Satyrion.
| (Ahnherr der altpersischen Könige
| (Beiname der Fabricier)
| (Berg an der ligurischen Grenze)
| (Bundesgöttin der etruskischen Zwölfstaaten)
| (Bürger aus der voltinischen Tribus)
| (einer der vier helvetischen Gaue)
| (Flüsse in Epirus, in Bruttium und in der Unterwelt)
| (gall. Volk in der Narbonensis)
| (gallisches Volk rechts der Seine)
| (Hauptstadt der Allobroger)
| (Stadt der Äquer in Latium)
| (Stammvolk der Latiner)
| (Straße in der Gegend von Arpinum)
| (von) überall in der Welt
| (westgotischer Stamm an der Donau)
| (zweigeteiltes Volk in der Gallia Narbonensis)
| = acceptī lātiō, acceptī lātiōnis f - formelle Bestätigung der Schuldentilgung
| = acronychos, acronychum - zu Anfang der Nacht
| = allēctiō, allēctiōnis f - Aufnahme in eine Genossenschaft, Aushebung der Truppen
| = allēctus, allēctī m - der Hinzugewählte
| = altrīnsecus - von der andern Seite her daneben
| = āmentum, āmentī n - Zünglein an der Waage
| = amphibrachys, amphibrachyos m - Versfuß, der mit Kürze beginnt und endet
| = anōmalos, anōmalon - mit der Regelform nicht übereinstimmend
| = antēlius, antēlia, antēlium - der Sonne ausgesetzt
| = arundinātiō, arundinātiōnis f - Stützen der Weinstöcke
| = atterrāneus, atterrānea, atterrāneum - aus der Erde kommend
| = babae - ei der Kuckuck! potztausend! o je!
| = ballistārium, ballistāriī n - der Standort der Balliste
| = brocchitas, brocchitatis f - Vorstehen der Zähne
| = capitium, capitiī n - Kopföffnung der Tunica
| = caristia, caristiōrum n - Fest der Liebe und Eintracht
| | = centēsimus, centēsima, centēsimum - der hunderste
| = cēterus, cētera, cēterum - der andere
| = chlamys, chlamydis f - griechiches Oberkleid der Männer (Chlamys)
| | = cistophorus, cistophorī m - Münze aus der Provinz Asien, Träger der heiligen Kiste
| = cohum, cohī n - der Gurt, mit dem der Pflugbalken am Joch befestigt war
| query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
(gewaltsamer) Tod
| (zu) früher Tod
| auf den Tod hindeutend
| auf Leben und Tod anklagen
| beantrage, jdn. mit dem Tod zu bestrafen
| bedrohe jdn. mit dem Tod
| | bereite mir den Tod
| bestrafe den Soldaten mit dem Tod
| bestrafe jdn. mit dem Tod
| | | | | bestrafe mit dem Tod
| beweine jds. Tod
| bis auf den Tod
| bis zum Tod
| bitterer Tod
| blicke dem Tod ins Gesicht
| bringe jdm. den Tod
| büße ein Verbrechen mit dem Tod
| dem Tod entfliehen
| dem Tod erliegen
| dem Tod ganz nahe
| dem Tod geweiht
| dem Tod nahe
| | | | dem Tod unterworfen
| dem zeitigen Tod näher
| den Tod auflesend
| den Tod betreffend
| | den Tod bringend
| den Tod des Königs hält er vor allen geheim
| den Tod sammelnd
| den Tod verursachend
|
|
|