Suchergebnis zu
"setze eine Versammlung an":

1. Wörterbuch und Phrasen:

setze eine Versammlung ansetze eine Versammlung an 4
setze eine Versammlung anVolltrefferD - 1 Ergebnis(se)
setze eine Versammlung an
query 3/4D - 7 Ergebnis(se)
beraume eine Versammlung auf einen bestimmten Termin an
kündige eine Versammlung an
sage eine Versammlung (öffentlich) an
setze eine neue Obligation an die Stelle der früheren
setze eine Stchwahl an
setze eine Versammlung fest
query 1/4L - 40 Ergebnis(se)
adnuentī, an caedem patrāret, renuit
albus an āter sit, nesciō
ambiguum est, utrum ... an ...
an
an mē ipse retexam?
an mē tacitūrum exīstimāstī?
an nōn?
dubitō an
dubitō an nōn
dubitō, utrum ... an ...
haud ambigam, utrum ... an ...
haud sciō an
haud sciō an nōn
hausciō an
hausciō an nōn
in contentiōne pōnitur, utrum... an...
incertum est an
incertum est an nōn
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= ciēre, cieō, cīvī, citum - setze in Bewegung
= concīre, conciō, concīvī, concītum - setze in Bewegung
= dēpretiāre, dēpretiō - setze den Preis herab
= dēpretiāre, dēpretiō - setze herab
auch wenn du keinen Durst hast, setze dennoch das Glas an die Lippen
die Strafe setze ich gegen jdn. fest, dass...
ich setze meinen Mantel: jener setzte seinen RIng dagegen (beim Würfeln)
setze
setze (einem Amt) vor
setze (erwägend) auseinander
setze ab
setze alle Hebel in Bewegung
setze alles aufs Spiel
setze als Erben ein
setze als Ersatzerben für einen noch unmündigen Sohn ein
setze als Gerücht in die Welt
setze als Kläger ein
setze als Pfand ein
setze als Stütze unter
setze als Termin an
setze an
setze an (etw.)
setze an die Kehle
setze an die Seite
setze an die Stelle
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
(auf) eine kleine Weile
(um) eine Stunde vorher
= aliquamdiū - eine Zeitlang
= allēctiō, allēctiōnis f - Aufnahme in eine Genossenschaft, Aushebung der Truppen
= alterutra - eine von zweien, die eine, die andere
= anchūsa, anchūsae f - eine Pflanze]
= angustiāre, angustiō, angustiāvi, angustiātum - bringe in eine schwierige Lage
= apostoli - Bericht an eine höhere Instanz
= aratia, aratiae f - eine Feigenart]
= astacus, astacī m - eine Art Meerkrebse]
= auscultātōrēs, auscultātōrum m - eine Art Leibwache
= bāiulāre, bāiulō - trage eine Last
= banchus, banchī m - eine Fischart]
= basilisca, basiliscae f - eine Heilpflanze]
= blachnon, blachni n - eine Art Farn]
= blendĭus, blendiī m - eine Seefischart]
= blendius, blendiī m - eine Seefischart]
= boscis, boscidis f - eine Entenart]
= bugillō, bugillōnis m - eine fruchtabtreibende Pflanze]
= callithrix, callithricis, f - eine Pflanze, eine Affenart]
= capidulum, capidulī n - eine Art Kopfbedeckung
= carbunica, carbunicae f - eine Rebenart
= carpisclum, carpisclī n - eine besondere Art Schuhe]
= carpisculus, carpisculī m - eine besondere Art Schuhe]
= cēva, cēvae f - eine kleine Art Kühe]
= chalcētum, chalcētī m - eine Pflanze]
= chalcus, chalcī m - eine griechische Kupfermünze]
= chrȳsomēlum, chrȳsomēlī n - eine Art Quitten]
= cicer columbinum - eine Pflanze]
= cinaris, cinaris f - eine Pflanze]
= clacendīx, clacendīcis f - eine Art Muscheln]
= coccolobis, coccolobis f - eine Rebsorte]
= coctana, coctanōrum n - eine Art kleiner, trockener Feigen]
= compacīscī, compacīscor, compactus sum - treffe eine Abmachung
= corymbiās, corymbiae f - eine Pflanze der ferula-Gattung]
= cottana, cottanōrum n - eine Art kleiner, trockener Feigen]
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= comitiāre, comitiō, comitiāvī, comitiātum - berufe das Volk zur Versammlung
= contio, contionis f - Versammlung
= cōntiōnābundus, cōntiōnābunda, cōntiōnābundum - zur Versammlung sprechend
berufe das Volk zur Versammlung
berufe eine Versammlung ein
besuche eine Versammlung
einberufene Versammlung
eine Versammlung zur Wahl des Königs wird abgehalten
entlasse die Versammlung
entlasse eine Versammlung
gesetzgebende Versammlung
große Versammlung
halte eine Versammlung ab
in der Art einer Versammlung
in der Versammlung
kleine Versammlung
leite die Versammlung
löse die Versammlung auf
nach Verabschiedung der Versammlung
sitze der Versammlung vor
Versammlung
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
(Berg an der ligurischen Grenze)
(sich erstreckend) bis an
(westgotischer Stamm an der Donau)
= adfabricārī, adfabricor, adfabricātus sum - baue an
= adoptiō, adoptiōnis f - Annahme an Kindesstatt, Adoption
= adorīrī, adorior, adortus sum - greife an
= adrādere, adrādō, adrāsī, adrāsum - kratze an
= adurgēre, adurgeō - dränge an
= adveniō - komme an
= affingere, affingō, affinxī, affictum - füge bildend an
= affricāre, affricō, affricuī, affricātum - reibe an
= agglūtināre, agglūtinō (adglūtinō), agglūtināvī, agglūtinātum - klebe an
= aggredī, aggredior, aggressus sum - wende mich an jdn.
= allabāre, allabō - spüle an
= allicere, alliciō allexī, allectum - locke an
= allinere, allinō, allēvī, allitum - streiche an
= alluctārī, alluctor, alluctātus sum - kämpfe an
= āmentum, āmentī n - Zünglein an der Waage
= annectere, annectō, annexuī, annexum - knüpfe an
= annotāre, annotō, annotāvī, annotātum - merke an
= apo 3 - passe an
= appingere, appingō, appinxī, appictum - hefte an
= argūmentōsus, argūmentōsa, argūmentōsum - reich an Beweisen
= arrhythmia, arrhythmiae f - Mangel an Rhythmus
= arrīdēre, arrīdeō, arrīsī, arrīsum - lache an
= arripere, arripiō, arripuī, arreptum - reiße an mich
= arrōdere, arrōdō, arrōsī, arrōsum - nage an
= ascīre, asciō, ascīvī - nehme an
= ascīscere, ascīscō, ascīvī, ascītum - eigne mir an
= aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum - sehe an
= asserere, asserō, asseruī, assertum - reihe an, beanspruche
= assūdāscere, assūdāscō - fange an zu schwitzen
= assuere, assuō, assuī, assūtum - flicke an
= assuere, assuō, assuī, assūtum - nähe an
= assūgere, assūgō, (assūxī,) assūctum - sauge an
= assultāre, assultō, assultāvī, assultātum - renne an
= assūmptīvus, assūmptīva, assūmptīvum - an sich unvollständig

2. Bestimmung einer lat. Form:

3. Belegstellen für "setze eine Versammlung an"