Suchergebnis zu "schicke in die Verbannung":1. Wörterbuch und Phrasen:schicke in die Verbannungschicke in die Verbannung 4 schicke in die VerbannungVolltrefferD - 4 Ergebnis(se)
schicke in die Verbannung
| | | | query 3/4D - 25 Ergebnis(se)
begleite jdn. in die Verbannung
| gehe freiwillig in die Verbannung
| | gehe in die Verbannung
| | | | | | schicke in die Lehre
| schicke in die Welt
| schicke jdn. in die Verbannung
| | | schicke jdn. in die Verbanung
| | | schicke mich in die Zeit
| | schicke mich in die zeitlichen Gegebenheiten
| weise fort in die Verbannung
| query 1/4L - 40 Ergebnis(se)
ab aeternō tempore in aeternum
| abductiō in servitūtem
| abeō pessum in altum
| abī in malam rem!
| | abī in malum cruciātum
| abruptē cadō in rem
| abscīsus in duās partēs
| acidē aliquid ferō in animō meō
| aciem in omnēs partēs dīmittō
| acquiēscāmus in hōc
| | | āctiō in persōnam
| āctiō in rem
| aculeōs relinquō in animīs
| addictiō in diem
| | addūcor in opīniōnem
| adhūc tua messis in herbā est
| adigō aliquem in alicuius verba iūsiūrandum
| | adigor in alicuius verba
| adiuvō aliquem in aliquā rē
| administrātiō locālis in singulīs commūnibus
| | admittō in mē
| | adspīrant aurae in noctem
| adventus in urbem
| advertō in aliquem
| | aedificia in altum ēdita
| | aedificium in longitūdinem decem metrōrum extenditur
| aemulātiō dupliciter dīcitur, ut et in laude et in vitiō hoc nōmen sit
| aequē est ac sī in puteum coniciās
| āēroplanum procellā in āēra corripitur
| aerumnam gravem in aliquem obserō
| aetātem cōnsūmō in aliquā rē
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= submovēre, submoveō, submōvī, submōtum - schicke weg
| = trānsmittere, trānsmittō, trānsmīsī, trānsmissum - schicke hinüber
| schicke
| schicke ab
| | schicke als Vorwort voraus
| schicke an den Hals
| schicke auf einem Umweg ab
| schicke aus
| | | schicke außer Landes
| schicke den Bedrängten Hilfe
| schicke der Gattin den Scheidungsbrief
| schicke die Reiterei zu Hilfe
| | schicke die Reservetruppen nach
| schicke die Stuten wohin, um die Rasse zu veredeln
| schicke eine Gesandtschaft
| schicke eine Vorrede voraus
| schicke einen ausführlichen Brief über etw.
| schicke einen eigenhändig geschriebenen Brief
| schicke einen Unterhändler voraus, der ankündigen soll
| schicke einen verlässlichen Mann
| schicke einige einführende Worte voraus
| schicke fort
| | | | | schicke frische Truppen den Ermüdeten zu Hilfe
| schicke Gesandtschaften ringsum in alle Gegenden
| schicke heimlich zu
| schicke herum
| schicke hin
| | schicke hinab
| schicke hinaus
| schicke hindurch
| schicke hinein
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
(Alpenvolk in Gallia Narbonensis)
| (alte Stadt in Etrurien)
| (Berg in Apulien)
| (Berg in Latium)
| (Einwohner von Vibo Valentia in Bruttium)
| (Fluss in Indien)
| (Fluss in Kampanien)
| (Flüsse in Epirus, in Bruttium und in der Unterwelt)
| (gall. Volk in der Narbonensis)
| (Gegend in Sogdiana)
| (Platz in Rom)
| (samnitische Stadt in Apulien)
| (samnitische Stadt in Kampanien)
| (See in Etrurien)
| (Stadt der Äquer in Latium)
| (Stadt in Afrika)
| (Stadt in Bruttium)
| (Stadt in Campanien)
| | (Stadt in Etrurien)
| | (Stadt in Galiläa)
| (Stadt in Gallien, h. Besançon)
| (Stadt in Gallien)
| (Stadt in Kampanien am Fluss Vulturnus)
| (Stadt in Latium)
| (Stadt in Ligurien)
| (Stadt in Oberitalie)
| (Stadt in Oberitalien: Vicenza)
| (Stadt in Spanien und in Italien)
| (Stadt in Thessalien)
| (Straße in der Gegend von Arpinum)
| (Volk in Dalmatien)
| (Volk in Latium)
| (Volk in Lusitanien)
| (Volk in Spanien)
| (Volskerstadt in Latium)
| (von) überall in der Welt
| (Vulkan in Campanien)
| (zweigeteiltes Volk in der Gallia Narbonensis)
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
(gerichtlicher) Einwand (gegen die Klage)
| = alterutra - eine von zweien, die eine, die andere
| = altrorsus - auf die andere Seite, in die andere Richtung
| = amphisciī, amphisciōrum m - die von zwei Seiten Schatten Gebenden
| = apophysis, apophysis f - die untere oder obere Einbeugung des Säulenschaftes
| = arātrāre, arātrō - pflüge die Saat wieder um
| = arrēctārius, arrēctāria, arrēctārium - gerade in die Höhe gerichtet
| = ascrīptīvī, ascrīptīvōrum m - die Überzähligen
| = auguriālis, auguriāle - die Augurien betreffend
| = aurīgāre, aurīgō, aurīgāvī, aurīgātum - bin Wagenlenker,fahre um die Wette
| = bracchiātus, bracchiāta, bracchiātum - in die Breite gezogen
| = brāceus, brācea, brāceum - die Hosen betreffend
| | = caelitēs, caelitum m - die Himmlichen
| = camerārius, camerāria, camerārium - sich in die Höhe hinaufwindend
| = cārī, cārōrum m - die Lieben
| = carīsa, carīsae f - die Durchtriebene
| = clinopodion, clinopodiī n - die Pflanze Bettfüßlein
| = codicarii, codicariorum m - die auf Schiffen fahren, die aus rauen, dicken Baumstämmen gebaut sind
| = cohortālīnus, cohortālīna, cohortālīnum - die kaiserliche Leibwache betreffend
| = concertāre, concertō, concertāvī, concertātum - kämpfe (um die Wette)
| = dēcertāre, dēcertō, dēcertāvī, dēcertātum - kämpfe um die Entscheidung
| = decussis, decussis m - die Zahl zehn
| = decussis, decussis m - die Zahl Zehn
| = dominantes - die Herrschenden
| = dropacista - einer, der die Haare durch eine Pechmütze auszieht
| = excalceārī, excalceor, excalceātus sum - lege die Schuhe ab
| = exfafillātus, exfafillāta, exfafillātum - bis an die Brust entblößt
| = exorcizāre, exorcizō, exorcizāvī - beschwöre die bösen Geister
| = expapillātus, expapillāta, expapillātum - bis an die Brust entblößt
| = exsulāris, exsulāre - die Verbannung betreffend
| = fenebris, fenebre - die Zinsen betreffend
| = fēnebris, fēnebre - die Zinsen betreffend
| = feneraticius, feneraticia, feneraticium - die Zinsen betreffend
| = fēnerātīcius, fēnerātīcia, fēnerātīcium - die Zinsen betreffend
| = fraxāre, fraxō - visitiere die Wachen
| = graecissāre, graecissō - ahme die griechische Art nach, spreche Griechisch
| = hebdomadicus, hebdomadica, hebdomadicum - entscheidend für die Schicksale
| = hēpaticus, hēpatica, hēpaticum - die Leber betreffend
| = hexaēmerum, hexaēmerī n - die sechs Tage der Erschaffung der Welt
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= exsilium, exsiliī n - Verbannung
| = exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum - lebe in der Verbannung
| = exsulātiō, exsulātiōnis f - Verbannung
| bestrafe jdn. mit Verbannung
| | | der Jahrestag meiner Rückkehr aus der Verbannung
| die Verbannung betreffend
| entschließe mich zu einer freiwilligen Verbannung
| förmliche Verbannung
| führe aus der Verbannung zurück
| | | führe jdn. aus der Verbannung zurück
| hole aus der Verbannung zurück
| | | | in der Verbannung
| kehre aus der Verbannung heim
| kehre aus der Verbannung zurück
| | | lebe in der Verbannung
| | | | lebenslängliche Verbannung
|
|
|