Suchergebnis zu "sage nicht zu":1. Wörterbuch und Phrasen:sage nicht zusage nicht zu 3 sage nicht zuVolltrefferD - 1 Ergebnis(se) query 3/3D - 1 Ergebnis(se) query 2/3D - 40 Ergebnis(se)
= illocabilis, illocabile - nicht an den Mann zu bringen
| = rēiectānea, rēiectāneōrum n - nicht an sich verwerfliche (aber auch nicht zu billigende) Dinge
| | beiße nicht fest zu
| bin nicht mehr gut zu Fuß
| bin nicht zu dieser Schule zu rechnen
| bin nicht zu verachten
| bringst du es nicht übers Herz, mir zu helfen?
| daran ist jetzt nicht zu denken
| das trifft nicht zu
| der Ort lässt es nicht zu
| die Arbeit lässt mich nicht zu Atem kommen
| die feindlichen Geschosse gelangten nicht zu den Römern
| dies ist nicht zu meinem Nachteil, sondern zu meinem Vorteil
| er ermuntert seine Leute, nicht den Mut zu verleren
| erkenne nicht zu
| | es ginge seltsam zu, wenn nicht ...
| es ist noch nicht zu spät dazu
| es ist Unrecht, den Gefallenen die Hand nicht zu reichen
| es tut nichts zu unserm Zweck, ob ... oder ob nicht
| es ziemt sich nicht für sie (frech zu sein)
| etwas wird nicht, ohne viel Lehrgeld zahlen zu müssen, zuteil
| fühle mich nicht hingezogen zu etw.
| führe nicht zu Ende
| gab mit der Hand zu verstehen, daß er nicht retten könne
| habe es gehört, denn ich wage nicht zu sagen, dass ich es genau erfahren hätte
| habe nicht bloß die Gesinnung, sondern auch die Blicke der Bürger zu berücksichtigen
| habe nicht das Recht, diese Dinge zu kaufen
| habe nicht Ursche zu ...
| hörst du nicht auf zu schwatzen?
| ich kann nicht umhin, dich beim Kopf zu nehmen
| ich lebe nicht, um zu essen, sondern esse, um zu leben
| ich wollte es nicht versäumen, dich zu erinnern
| kann nicht umhin zu weinen
| kann nicht umhin, dich zu loben
| lasse Beiträge nicht nur zu, sondern fordere sie sogar ausdrücklich
| lasse es nicht zu etw. kommen
| lasse es nicht zu, dass der Ort von einer Niederlage seinen Namen erhält
| lasse nicht zu
| query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
= ēloquī, ēloquor, ēlocūtus sum - sage heraus
| = ēnūntiāre, ēnūntiō, ēnūntiāvī, ēnūntiātum - sage aus
| = insequo - sage an
| = loquī, loquor, locūtus sum - sage, spreche
| = negāre, negō - sage nein
| = praecinere, praecinō - sage vorher
| arch. = dīcere, dīcō, dīxī, dictum - sage
| beweise mir das Gegenteil, wenn ich die Unwahrheit sage
| das sage ich dir gleich vorweg
| der Sage angehörig
| der Sage nach waren sie Helfer
| die Sage liebend
| du sagst ja, ich aber sage nein
| ich sage nichts weiter
| in der Sage berühmt
| kleine Säge
| kreischende Säge
| mit einer Säge beschäftigt
| sage
| | | | Sage
| | sage
| | | | Sage
| sage
| | | | | Säge
| säge
| sage "censeo"
| sage (förmlich) zu
| sage ab
| | query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
= anōmalos, anōmalon - mit der Regelform nicht übereinstimmend
| = haud - nicht
| = hauddum - noch nicht, nicht einmal noch
| = inconnivens, inconniventis - die Augen nicht schließend
| = inconnivus, inconniva, inconnivum - die Augen nicht schließend
| = inhonōrus, inhonōra, inhonōrum - nicht in Ehren stehend
| = īnsūcidus, īnsūcida, īnsūcidum - nicht feucht
| = intractatus, intractata, intractatum - nicht zugestutzt
| = irremeābilis, irremeābile - nicht zurückgehbar
| | = nēve - und nicht, oder nicht
| = sterilicula, steriliculae f = vulva sterilis - Gebärmutter einer Sau, die noch nicht geworfen hat
| = vulva sterilis - Gebärmutter einer Sau, die noch nicht geworfen hat
| aber auch nicht
| aber das gehört nicht zur Sache
| aber dennoch nicht
| aber nicht
| | ach ginge er doch fort! (leider geht er nicht fort)
| ach ginge er doch nicht fort! (leider geht er fort)
| ach wäre er doch fortgegangnen! (leider ist er nicht fortgegangen)
| ach wäre er doch nicht fortgegangnen! (leider ist er fortgegangen)
| achte genau und ausdauernd darauf, dass nicht ...
| achte jdn. nicht einer tauben Nuß wert
| ahnde das Unrecht nicht
| ahnde nicht
| ähnele nicht
| alle die aus Altersgründen nicht waffenfähig sind
| als ich noch Kind war, nämlich nicht älter als neun Jahre
| als man das Resultat noch nicht erfahren hatte
| altl. = neive = nēve - oder nicht, und nicht
| altl. = nī (= nisi) - wenn nicht
| an Arbeit nicht gewöhnt
| an die Zukunft denke ich nicht
| an Würde, Ansehen, Achtung und Gunst nicht unterlegen
| ändere mein Verhalten nicht
| ändere nicht meine bisherige Einstellung
| query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
(den Gegner) zu töten ist erlaubt
| (sich erstreckend) bis zu
| = acronychos, acronychum - zu Anfang der Nacht
| = ad + Akk. - zu ... hin
| = advertere, advertō, advertī, adversum - wende zu
| = affremere, affremō - rausche zu etw.
| = aggubernāre, aggubernō - suche zu lenken
| = ālārius, ālāria, ālārium - zu den Flügeltruppen gehörig
| = annuere, annuō, annuī - nicke zu
| = annumerāre, annumerō, annumerāvī, annumerātum - schreibe zu
| = annūtāre, annutō - nicke wiederholt zu
| = apparāre, apparō, apparāvī, apparātum - bereite zu
| = appendere, appendō, appendī, appēnsum - wäge zu
| = arrogāre, arrogō, arrogāvī, arrogātum - eigne zu
| = aspīrāre, aspīrō, aspīrāvī, aspīrātum - hauche zu
| = assentīre, assentiō, assensī, assēnsum - stimme zu
| = assentīrī, assentior, assēnsus sum - stimme zu
| = assībilāre, assībilō, assībilāvī, assībilātum - flüstere zu
| = assīgnāre, assīgnō, assīgnāvī, assīgnātum - weise zu
| = assūdāscere, assūdāscō - fange an zu schwitzen
| = assūmere, assūmō, assūmpsī, assūmptum - lege mir zu
| = attribuere, attribuō, attribuī, attribūtum - erteile zu
| = attribuere, attribuō, attribuī, attribūtum - weise zu
| = attundere, attundō, attūsum - bestoße, stoße zu
| = augēscere, augēsco, auxī - nehme zu
| = auricularius, auricularia, auricularium - zu den Ohren gehörig
| = auscultāre, auscultō, auscultāvī, auscultātum - höre zu
| = autumnāscere, autumnāscō - neige mich dem Herbst zu
| = caccabāceus, caccabācea, caccabāceum - zu einem Kochtopf gehörend
| = calceolārius, calceolāria, calceolārium - zu den Schuhen gehörig
| = calendalis, calendale - zu den Kalenden gehörig
| = calendarius, calendaria, calendarium - zu den Kalenden gehörig
| = capessere, capessō, capessīvī, capessiī, capessītum - suche zu ergreifen
| = commalleāre, commalleō - schlage meinem Eigentum zu
| = cuppēdinārius, cuppēdināria, cuppēdinārium - zu den Naschereien gehörig
| = Cŭtiliēnsis, Cŭtiliēnse - zu Cutilia gehörig
| = Cylōnīus, Cylōnīa, Cylōnīum - zu Kylon gehörig
| = dēfaecābilis, dēfaecābile - leicht zu reinigen
| = dēfervēre, dēferveō - höre auf zu gären
| = domicēnium, domicēniī n - Mahlzeit zu Hause
| query 2/2D - 3 Ergebnis(se)
sage nicht, bestreite
| wenn ihr einen Funken, ich sage nicht von Patriotismus, sondern von Menschlichkeit hättet
| query 1/2D - 40 Ergebnis(se) query 1/2D - 40 Ergebnis(se)
|
|