Suchergebnis zu "reiche jdm. die Hand":1. Wörterbuch und Phrasen:reiche jdm. die Handreiche jdm. die Hand 4 reiche jdm. die HandVolltrefferD - 2 Ergebnis(se) query 3/4D - 20 Ergebnis(se)
bezahle jdm. seinen Lohn auf die Hand
| biete jdm. die Hand (zum Gruß)
| drücke jdm. die Hand
| gebe jdm. die Hand
| | | | | | | | | gebe jdm. etw. an die Hand
| reiche jdm. die Hand zur Versöhnung
| reiche jdm. die Rechte
| | | strecke jdm. die Hand entgegen
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= subministrāre, subministrō, subministrāvī, subministrātum - reiche dar
| durch reiche Geschenke und häufige Versprechungen
| habe reiche Erfahrung in etw.
| indem sie wie Reiche bauen, geraten sie in die Schuldenfalle
| noch so reiche Menschen
| | Platons reiche Fülle (im Ausdruck)
| reiche
| | reiche an Jupiters Thron
| reiche aus
| | | | | reiche Ausstattung
| reiche Beute (Feldherrnbeute)
| reiche dar
| | | | | | | | | | | | | | | | reiche dicht heran
| reiche die Brust
| | | | reiche die Hände
| reiche die Scheidung ein
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
ähnele jdm. sehr
| antworte jdm.
| | arbeite effizient zusammen mit jdm.
| arbeite eng mit jdm. zusammen
| arbeite jdm. entgegen
| befehle jdm. die Zahlung von Abgaben
| befestige bei jdm.
| befinde mich bei jdm.
| | | befreunde mich mit jdm. wieder
| begegne jdm.
| | | | | begegne jdm. zufällig
| behaupte jdm. seine Stellung als Bürger
| bekomme magere Kost bei jdm.
| bekomme von jdm. eine Antwort
| belebe in jdm. die Hoffnung
| berechne mich mit jdm.
| bereite jdm. das Frühstück
| bereite jdm. eine Mahlzeit
| bereite jdm. Schwierigkeiten
| | bereite jdm. Verderben (Untergang)
| | | bereite jdm. Verdrießlichkeiten
| | bereite jdm. Verdruss
| bereite jdm. Vergnügen
| beschmiere jdm. das Maul
| beschneide jdm. die Federn
| | beschwere mich bei jdm. über etw.
| | bestelle jdm. einen Gruß von jdm.
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
(gerichtlicher) Einwand (gegen die Klage)
| = alterutra - eine von zweien, die eine, die andere
| = altrorsus - auf die andere Seite, in die andere Richtung
| = amphisciī, amphisciōrum m - die von zwei Seiten Schatten Gebenden
| = apophysis, apophysis f - die untere oder obere Einbeugung des Säulenschaftes
| = arātrāre, arātrō - pflüge die Saat wieder um
| = arrēctārius, arrēctāria, arrēctārium - gerade in die Höhe gerichtet
| = ascrīptīvī, ascrīptīvōrum m - die Überzähligen
| = auguriālis, auguriāle - die Augurien betreffend
| = aurīgāre, aurīgō, aurīgāvī, aurīgātum - bin Wagenlenker,fahre um die Wette
| = bracchiātus, bracchiāta, bracchiātum - in die Breite gezogen
| = brāceus, brācea, brāceum - die Hosen betreffend
| | = caelitēs, caelitum m - die Himmlichen
| = camerārius, camerāria, camerārium - sich in die Höhe hinaufwindend
| = cārī, cārōrum m - die Lieben
| = carīsa, carīsae f - die Durchtriebene
| = clinopodion, clinopodiī n - die Pflanze Bettfüßlein
| = codicarii, codicariorum m - die auf Schiffen fahren, die aus rauen, dicken Baumstämmen gebaut sind
| = cohortālīnus, cohortālīna, cohortālīnum - die kaiserliche Leibwache betreffend
| = concertāre, concertō, concertāvī, concertātum - kämpfe (um die Wette)
| = dēcertāre, dēcertō, dēcertāvī, dēcertātum - kämpfe um die Entscheidung
| = decussis, decussis m - die Zahl zehn
| = decussis, decussis m - die Zahl Zehn
| = dominantes - die Herrschenden
| = dropacista - einer, der die Haare durch eine Pechmütze auszieht
| = excalceārī, excalceor, excalceātus sum - lege die Schuhe ab
| = exfafillātus, exfafillāta, exfafillātum - bis an die Brust entblößt
| = exorcizāre, exorcizō, exorcizāvī - beschwöre die bösen Geister
| = expapillātus, expapillāta, expapillātum - bis an die Brust entblößt
| = exsulāris, exsulāre - die Verbannung betreffend
| = fenebris, fenebre - die Zinsen betreffend
| = fēnebris, fēnebre - die Zinsen betreffend
| = feneraticius, feneraticia, feneraticium - die Zinsen betreffend
| = fēnerātīcius, fēnerātīcia, fēnerātīcium - die Zinsen betreffend
| = fraxāre, fraxō - visitiere die Wachen
| = graecissāre, graecissō - ahme die griechische Art nach, spreche Griechisch
| = hebdomadicus, hebdomadica, hebdomadicum - entscheidend für die Schicksale
| = hēpaticus, hēpatica, hēpaticum - die Leber betreffend
| = hexaēmerum, hexaēmerī n - die sechs Tage der Erschaffung der Welt
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= attrectāre, attrectō, attrectāvī, attrectātum - lege Hand an
| | | = dextrōrsum - rechter Hand
| | = hir, hiris m - hohle Hand
| = hīr, hīris m (hīr, hirris m) - hohle Hand
| = praestō - zur Hand
| | = submonēre, submoneō, submonuī - erinnere unter der Hand
| alle Macht wird in einer Hand vereinigt
| an die Hand gewöhnt
| an ein Werk wird letzte Hand gelegt
| an Hand der Natur
| auf eigene Hand
| auf Ersuchen an die Hand gegeben
| aus eigener Hand
| | befinde mich in jds. Hand
| bei der Hand
| | | | | berühre etw. mit der Hand
| berühre jdn. sanft mit der Hand
| bewaffnete Hand
| bewahre mir freie Hand
| | bewahre mir in allem freie Hand
| bin jdm. zur Hand
| bin nahe bei der Hand
| bin so halb und halb jds. rechte Hand
| bin zur Hand
| | | breche das Schloss mit der Hand auf
| Breite der flachen Hand
|
|
|